This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
33.Урок-11-
Z01
Send to app
Mark as learnt
33.Урок-11-
Noldu adamım?
Что случилось, чувак?
Noldu ona?
Что с ним случилось?
Noldu ki? Bilete ikramiye mi çıktı?
Что случилось? Является ли билет бонусом (премией)?
Noldu oğlum? Noldu evlat?
Как дела, мальчик?
Noldu, niye durdunuz?
Что случилось, почему ты остановился?
Şimdi noldu?
Что теперь стряслось?
Defol!
Убирайся!
Hepsini Tanri'ya gonder gitsin.
Отправь их всех к Богу. (Отправь их всех на тот свет.)
Bakış açıları değişir, talih ve servet medcezir gibidir.
Перспективы меняются, удача и богатство подобны приливам.
Zengin oldum!
Я богатый!
Teslim oldum.
Я сдался.
Şoke oldum.
Я в шоке.
Kör oldum!
Я слепой!
Aşık oldum!
Я влюбился!
Emekli oldum
Я на пенсии
Sırılsıklam oldum!
Я промок!
Kabız oldum.
Это не так-то просто.
Rezil oldum.
Я смущен. (Я возмущена.)
Küllüm oldum!
Я сошел с ума. (Я пепел!)
İkna oldum.
Я убежден
Sinir oldum.
Я зол
Hadi kardeşim
Давай, братан
Kazandım, kardeşim
Я победил, брат
Tebrikler kardeşim.
Поздравляю, брат.
Küçük kardeşim.
Мой младший брат
NasiI benim kizim
Как моя дочь
Seni daha sonra ararim kizim
Я позвоню тебе позже, девочка.
Hey, Iste benim kizim! Yeah!
Эй, вот моя девушка! Да!
Acaba sen neye gülüyorsun güzel kizim?
Интересно, что ты смеешься, красивая девушка.
Nur falan yok.
Нет никакого света!
Annesinin tıpkı bir kopyası. Nur içinde yatsın.
Копия его матери. Пусть он покоится на свете (царство ей небесное)
Nur topu gibi 6 kilo 750 gramdı.
Прекрасный 15-фунтовый мальчик.
Harika bu! Ellerimde bir nur varsa, şimdi hemen ona geçsin.
Это здорово! Если есть какая-то сила в моих руках, пусть она перейдет в твое тело.
Karanlıktaki nur, böylece İsa hep benimle birlikte olabilecek.
Он светится в темноте, чтобы Господь всегда оберегал меня.
peki, yavaş.
Ну, спокойно.
peki, anladım.
Ну, я понял.
Kazmaya bayılırım.
Я люблю копать. (Обожаю раскопки.)
Gerçekten.
На самом деле.
Sevdim bu işi
Мне нравится эта работа
Çok iyi sürüyorum, değil mi?
Я вожу очень хорошо, не так ли?
Düğünlere bayılırım.
Я люблю свадьбы.
Sana tapıyorum.
Я тебя обожаю
Çok iyiydi dostum.
Очень хорошо, чувак.
Bunu sevdim.
Мне это нравится
Karmaşıklığa bayılırım.
Обожаю сложности.
Bulmacaları seviyorsun.
Вы любите головоломки (загадки)
Bayılırım ekmek kekine
Я люблю оладьи
Bayılırım
люблю его
Tatillere bayılıyorum
Я люблю праздники
Bir röntgenciyim
Я вуайерист (Обожаю подглядывать.)
Kalkamazsam ne olacak merak ediyorum
Интересно, что будет, если я не встану?
Ben güneye bayılırım.
Я люблю юг.
Sürprizlere bayılırım.
Я люблю сюрпризы.
Yemin ediyoruz
Мы клянемся
Yemin ederim
Я клянусь
Yemin et
Поклянись в этом.
Yemin ettirin
К присяге!
Pazartesiye kadar.
К понедельнику
Bugüne kadar.
До сегодняшнего дня
Buraya kadar.
Вот и все (С меня хватит!)
Yarına kadar.
До завтра
kadar iffetli
так целомудренна
Bu kadar mı?
Это оно? Правильно? Это всё?
Sonuna kadar.
До конца.
Sonsuza kadar
Всегда и вечно (навсегда)
Sonuna kadar
До самого конца.
Ölene kadar.
Пока он не умер. (Пока не умру.)
İstediğin kadar.
Пока ты хочешь. (Как много ты хочешь.)
O kadar ihtiyacım
Мне так нужно
Cehenneme kadar
Какого чёрта!
Sonsuza kadar.
На веки вечные.
Geçindirecek kadar.
Хватит поддерживать.
Kaça kadar?
Сколько?
Ne kadar bekleyeceğiz? Şafağa kadar.
Как долго мы будем ждать? До рассвета
Gerçek hayat.
Реальная жизнь. (Настоящая жизнь.)
Hayat almak.
Забирает жизни
Hayat böyledir. Hayat budur
(Это жизнь.) Таковы законы жизни.
Hayat dolu
Ты ы жизнерадостный (полный жизни)
Hayat hikayemin
История моей жизни (Рассказать о своей жизни.)
Hayat bu.
Вот она - жизнь.
Hayat zordur!
Жизнь тяжела!
Feedback