This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
22-Разговорник турецкого.
Z01
Tags:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Фразы на турецком
Send to app
Mark as learnt
22-Разговорник турецкого.
Hasta görünüyordu
Он выглядел больным
Tom okulda
Том в школе
Tom mağazada
Том в магазине
Tom bizim misafirimiz
Том наш гость
Benimle ziyarete gel
Пойдем со мной в гости
Birini gördüm
Я видел кого-то
O onu buldu
Он нашел это
Hangi ev onun?
Который дом его?
Mary kızgın görünüyor
Мэри выглядит рассерженной
Ben gideceğim
я пойду
Bırakacağım
Я уйду
Aslında, bilmiyorum.
На самом деле я не знаю.
Aslında var ya?
Знаешь, что?
Aslına bakarsan, Amy'ye fazlasın
На самом деле ты слишком хорош для Эми
Onlara ne oldu?
Что с ними случилось?
Sanırım Tom özel değil
Я думаю, Том не особенный
Git bir bira iç
Иди выпей пива
Git biraz şarap iç
Иди выпей вина
O şu anda evde
Он сейчас дома
Tom'a iyi bak
Позаботься о Томе
Onu alacağım
Я возьму это
Kendim alacağım
Я возьму это себе
O çok uzak
Это так далеко
O zamanında geldi
Он прибыл вовремя
Tom bir kaç kez Boston'a gitti
Том был в Бостоне несколько раз
Onu ikna etmek biraz zaman aldı
Потребовалось время, чтобы убедить его
Henüz yaz mı?
Уже лето?
Daha yaz gelmedi mi?
Еще не лето?
Mükemmel görünüyor
Выглядит идеально
Ne gece ama!
Что ночью!
O iyi görünmüyordu
Это не выглядело хорошо
Herkes dışarıda
Все вышли
O ne demek?
Что это означает?
Babam çalışıyor
Мой отец работает
Babam emekli
Мой отец на пенсии
Tom reddetti
Том отказался
O, her şeyi yapabilir
Он может все
İşte Travis' in imzaladığı formlar
Вот документы, подписанные Трэвисом
Tapu senedi ve ödeme evrakları ile avukatlarımız ilgilenir
Наши юристы позаботятся о купчей и платежных документах.
Pekala, her şey yolunda görünüyor
Ну вроде все в порядке
Boşanma anlaşması
Соглашение о разводе
Kimliklerinizi görebilir miyim?
Могу я увидеть ваши удостоверения личности?
Bu belgeyi Türkçeye çevirmek için yardıma ihtiyacım var
Мне нужна помощь с переводом этого документа на турецкий
Bir fotoğraf bile yok elimizde, ya da bir nüfus cüzdanı
У нас даже нет фотографии или удостоверения личности
Sana kredi kartı, pasaport ve kimlik ayarlayacağım
Я принесу вам кредитную карту, паспорт и удостоверение личности
Yeni kimlik kartın için fotoğraf çekeceğiz
Сделаем фото для вашей новой ID-карты
geçişlik
паспорт (устаревшее слово)
Pasaportunuz lütfen
Паспорт, пожалуйста
Sana çok, çok teşekkürler!
Огромное спасибо!
Ben üzgün değilim
мне не жаль
Bana bırak
Оставьте меня
Daha kolay olacağını düşündüm
Я думал будет проще
Kaybettiler, Onlar kaybetti
Они потеряли
Bütün bu şeyler nedir?
Что все это такое?
İstediğin bu mu?
Это то что ты хочешь?
Ödünç aldım
Я одолжил
Bir fikrim var
у меня есть идея
Tom akıllı
Том умен
O onu reddetti
Он отрицал это
Onu çalıştım
Я изучил это
Onlar gittiğini söyledi
Они сказали, что ты ушел
Gittiklerini söylediler
Они сказали, что ушли
Tom ne söyleyebilir?
Что может сказать Том?
Özgür değilim Tom
Я не свободен Том
Bu büyük bir meydan okuma olacak
Это будет большой вызов
Feedback