This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
20-Разговорник турецкого
Z01
Tags:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Фразы на турецком
Send to app
Mark as learnt
20-Разговорник турецкого
Tom kabul eder
Том соглашается
Onun söylediği doğru
То, что он сказал, правда
Bu tek yol
Это единственный способ
Bu çok hoş
Это действительно хорошо
Hadi Millet, bize katılın.
Давай, ребята, присоединяйтесь к нам.
Yakında hep beraber bir yemek yiyelim
Давай как-нибудь вместе пообедаем
Tom, yeniden beraberiz
Том, мы снова вместе
Bu benim grubum
Это моя группа
Hepimiz bir araya gelelim!
Давайте все вместе!
Birlikte kalacağız
Мы останемся вместе
Hadi millet, eller havaya!
Давай, ребята, руки вверх!
Hep aynı anda
Всегда в одно и то же время
Sizi duyayım!
Позвольте мне вас услышать! (Давайте все вместе!)
Hadi bir resim çekilelim
Давай сфотографируемся
Nereye geri çekilelim?
Куда нам отступить?
Pekâlâ, şimdi geri çekilelim
Что ж, теперь давай отступим
Yoldan çekilelim
Давай уйдем с дороги
Hadi hatıra niyetine bir fotoğraf çekilelim
Сделаем фото на сувенир
O gerçek görünüyordu
Это казалось реальным
O bizi sever
Она любит нас
Sizin gibi düşünüyorum
Я думаю также как ты
saat neredeyse üç oldu
сейчас уже почти три часа
Aç değilim
Я не голодный
Öğrenmek istiyorum
я хочу учиться
Yardım etmek istiyorum
Я хочу помочь
bir içkiye ihtiyacım var
мне нужно выпить
Yardıma ihtiyacım var
Мне нужна помощь
Eğer ihtiyacın olan bir şey varsa, söyle
Если тебе что-то нужно, скажи это
Tom'un Mary'ye ihtiyacı vardı
Том нуждался в Мэри (Тому была нужна Мэри)
Teste ihtiyacım yok
Мне не нужен тест
Korumana da ihtiyaçım yok
Мне не нужна твоя защита
endişeleri ve ihtiyaçları olan biriydi
был кем-то с заботами и нуждами
İhtiyaç gidermeye
Нужно выполнить
Aşka neden ihtiyaç var
Зачем нужна любовь
artık ihtiyaç duyulmuyor
больше не нужен
Apple 'ın ihtiyaç sahibi okullara bağış
Apple жертвует компьютеры малообеспеченным школам
Benim kimseye ihtiyacım yok, Hiç kimseye ihtiyacım yok, Kimseye ihtiyacım yok benim
Мне никто не нужен
kimse hâlin nedir demedi
никто не сказал в чем твоя ситуация
hâli neye varacak?
что станет с ним?
sıhhî hâl
состояние здоровья
onun her hâli iyidir
у него всё в порядке
bu ne hâl böyle?
а) что это за вид?; б) что с вами?
heyecanlı olduğu her hâlinden belliydı
по всему было видно, что он взволнован
kendi hâlini görsün
пусть [он] на себя посмотрит
ne hâle geldi
до чего / до какого состояния он дошёл
onun her hâli sinirime dokunuyor
всё в нём действует мне на нервы
zavalının başına ne hâller geldi
чего только не перенёс бедняга
hâli harap olmak
у него затруднительное положение
bende kalkacak hâl yok
у меня нет сил подняться
sokağa çıkmağa hâlin var mı?
ты в состоянии выйти на улицу?
güç hâl ile
с трудом
hâl dediğimiz şey yarından sonra mazı olacaktır
то, что мы называем настоящим, с завтрашнего дня станет прошлым
Tüm sinir sistemi yüksek alarm hâline geçer
Вся нервная система переходит в состояние повышенной готовности
Şu suratımın hâline bak!
Посмотри мне в лицо!
Lütfen ağabeyimin nezaketten yoksun hâllerine aldırma
Пожалуйста, прости моему брату отсутствие манер
Çoğu dolandırıcı takım hâlinde çalışır
Большинство мошенников работают в команде
Her biri hedef hâlinde
Каждая цель
bir yol hâline getirmiş
пробился
İşler ilginç bir hâl alıyor
О, становится интересно
Çok kötü bir ruh hâlindeydim
У меня было очень плохое настроение
Hâlimize bak
Посмотри на наше состояние
İşte, hâl böyle
Вот так вот (Вот как обстоит дело)
her şey karman çorman bir hâl alır
все становится беспорядком (всё идёт наперекосяк.)
Genç hâlini
Молодое состояние
Bugün ruhum kriz hâlinde
Сегодня моя душа в кризисе
Feedback