This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
020-021 (Перевод русского текста)
agovitch
Send to app
Mark as learnt
020-021 (Перевод русского текста)
Прямых веток – много.
الْغُصُونُ الْمُسْتَقِيمَةُ كَثِيرَةٌ
Кожуры многих плодов – не пятнистые.
قُشُورُ أَكْثَرِ الْأَثْمَارِ لَيْسَت بِرُقْطٍ
Али хвалил отца Зейда.
مَدَحَ عَلِيٌّ أَبَا زَيْدٍ
Плоды некоторых деревьев – жёлтые, и плоды некоторых из них (деревьев) – голубые.
أَثْمَارُ بَعْضِ الْأَشْجَارِ صُفْرٌ وَأَثْمَارُ بَعْضِهَا زُرْقٌ
– У тебя есть красные чернила? – Нет, у меня совсем нет красных
чернил, и сейчас у меня нет чёрных чернил.
هَلْ لَكَ حِبْرٌ أَحْمَرُ؟ - لَا، لَيْسَ لِيحِبْرٌ أَحْمَرُ أَصْلاً، وَلَا حِبْرٌ
أَسْوَدُ الْآن
Это чёрное семя – маленькое.
هَذِهِ الْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ صَغِيرَةٌ
Не богатый мужчина – бедный, а бедный мужчина – не богатый.
الرَّجُلُ غَيْرُ الغَنِيِّ فَقِيرٌ وَالرَّجُلُ الْفَقِيرُ غَيْرُ غَنِيٍّ
Вы (ж) хвалили.
أَنْتُنَّ مَدَحْتُنَّ
Учитель нас очень сильно хвалил.
الْأُسْتَاذُ مَدَحَنَا كَثِيرًا جِدًّا
Мой брат меня не хвалил.
مَا مَدَحَنِي أَخِي
Та женщина не хвалила Зейда.
تِلْكَ الْمَرْأَةُ مَا مَدَحَتْ زَيْدًا
Чернила (ед.ч) этой чернильницы – чёрные, а чернила (ед.ч) той
чернильницы –красные.
حِبْرُ هَذِهِ الْمِحْبَرَةِ أَسْوَدُ وَحِبْرُ تِلْكَ الْمِحْبَرَةِ أَحْمَرُ
Этот плод – не пятнистый.
هَذِهِ الثَّمْرَةُ لَيْسَتْ بِرَقْطَاءَ
Корень этого дерева – короткий.
عِرْقُ هَذِهِ الشَّجَرَةِ قَصِيرٌ
Семена этих плодов – не чёрные, а этот лист – не белый, а тот
цветок – не чёрный.
حُبُوبُ هَذِهِ الْأَثْمَارِ غَيْرُ سُودٍ وَهَذِهِ الْوَرَقَةُ غَيْرُ بَيْضَاءَ وَتِلْكَ الزَّهْرَةُ غَيْرُ سَوْدَاءَ
Кожура этого плода – мягкая.
قِشْرُ هَذِهِ الثَّمَرَةِ لَيِّنٌ
Зейд не хвалил брата Бакра.
مَا مَدَحَ زَيْدٌ أَخَا بَكْرٍ
Цветы некоторых деревьев – не белые.
أَزْهَارُ بَعْضِ الْأَشْجَارِ لَيْسَتْ بِبِيضٍ
У вас есть чёрные чернила? - Нет, у меня вообще нет чёрных
чернил, у меня только синие (чернила).
هَلْ لَكَ حِبْرٌ أَسْوَدُ؟ - لَا، لَيْسَ لِي حِبْرٌ أَسْوَدُ أصْلاً، بَلْ لِي حِبْرٌ
أَزْرَقُ فَقَطْ
Моя мама очень меня хвалила.
أُمِّي مَدَحَتْنِي جِدًّا
Этот пятнистый цветок – маленький, а тот синий цветок – большой.
هَذِهِ الزَّهْرَةُ الرَّقْطَاءُ صَغِيرَةٌ وَتِلْكَ الزَّهْرَةُ الزَّرْقَاءُ كَبِيرَةٌ
То семя – не пустое.
تِلْكَ الْحَبَّةُ لَيْسَتْ بِجَوْفَاءَ
Этот цветок – красный, а тот цветок – белый.
هَذِهِ الزَّهْرَةُ حَمْرَاءُ وَتِلْكَ الزَّهْرَةُ بَيْضَاءُ
Мы не хвалили.
نَحْنُ مَا مَدَحْنَا
Плодов некоторых деревьев – мало.
أَثْمَارُ بَعْضِ الْأَشْجَارِ قَلِيلَةٌ
Моя ручка – пустая.
قَلَمِي أَجْوَفُ
Цветы этого дерева – белые.
أَزْهَارُ هَذِهِ الشَّجَرَةِ بِيضٌ
Чернила чернильницы Али – зелёные.
حِبْرُ مِحْبَرَةِ عَلِيٍّ أَخْضَرُ
Ты вообще не хвалил невежественного мужчину.
أَنْتَ مَا مَدَحْتَ رَجُلًا جَاهِلًا أَصْلًا
Эта вещь – белый камень, а та вещь – чёрная глина.
هَذَا الشَّيءُ حَجَرٌ أَبْيَضُ وَذَاكَ الشَّيْءُ طِينٌ أسْوَدُ
Я похвалил своего брата.
أَنَا مَدَحْتُ أَخِي
У Махмуда нет белой тетради, и нет чёрной обложки.
لَيْسَ لِمَحْمُودٍ دَفْتَرٌ أَبْيَضُ وَلَا غِلَافٌ أَسْوَدُ
У этого дерева – кривые ветки, и у него совсем нет прямых веток.
لِهَذِهِ الشَّجَرَةِ أَغْصَانٌ مُعْوَجَّةٌ وَلَيْسَتْ لَهَا أغْصَانٌ مُسْتَقِيمَةٌ
أَصْلاً
Вы нас хвалили.
أَنْتُمْ مَدَحْتُمُونَا
Многие семена – твёрдые, а некоторые семена – мягкие.
أَكْثَرُ الْحُبُوبِ صُلْبَةٌوَبَعْضُ الْحُبُوبِ لَيِّنَةٌ
Эти плоды – жёлтые, а те плоды – красные.
هَذِهِ الْأَثْمَارُ صُفْرٌ وَتِلْكَ الْأَثْمَارُ حُمْرٌ
Вы (ж) хвалили Халида.
أَنْتُنَّ مَدَحْتُنَّ خَالِدًا
Они хвалили.
هُمْ مَدَحُوا
Невысокий человек, низкий.
الْإِنْسَانُ غَيْرُ الطَّوِيلِ قَصِيرٌ
У этого дерева нет зелёных листьев, и нет красных цветков.
لَيْسَتْ لِهَذِهِ الشَّجَرَةِ أوْرَاقٌ خُضْرٌ وَلَا أَزْهَارٌ حُمْرٌ
Корень того дерева – длинный.
عِرْقُ تِلْكَ الشَّجَرَةِ طَوِيلٌ
Этот мужчина не хвалил Али.
هَذَا الرَّجُلُ مَا مَدَحَ عَلِيًّا
Сильный человек, не слабый.
الْإِنْسَانُ الْقَوِيُّ غَيْرُ ضَعِيفٍ
Этот лист – зелёный, а тот лист – красный.
هَذِهِ الْوَرَقَةُ خَضْرَاءُ وَتِلْكَ الْوَرَقَةُ حَمْرَاءُ
Этот камень не чёрный, но он – зелёный.
هَذَا الْحَجَرُ لَيْسَ بِأَسْوَدَ، بَلْ هُوَ أَخْضَرُ
Чёрных чернил (ед.ч) – много, а зелёных чернил – мало.
الْحِبْرُ الْأَسْوَدُ كَثِيرٌ وَالْحِبْرُ الْأَخْضَرُ قَلِيلٌ
Некоторые плоды – полые, а многие плоды не пустые.
بَعْضُ الْأَثْمَارِ جُوفٌ وَأَكْثَرُ الأَثْمَارِ لَيْسَتْ بِجُوفٍ
Ветки тех деревьев – не прямые.
غُصُونُ تِلْكَ الْأَشْجَارِ لَيْسَتْ بِمُسْتَقِيمَةٍ
Они (ж) хвалили.
هُنَّ مَدَحْنَ
Я тебя хвалил.
أَنَا مَدَحْتُكَ
Я не хвалил.
أَنَا مَا مَدَحْتُ
Эта страница – белая, а та страница – жёлтая.
هَذِهِ الصَّحِيفَةُ بَيْضَاءُ وَتِلْكَ الصَّحِيفَةُ صَفْرَاءُ
Плоды деревьев – не многочисленны.
أَثْمَارُ الْأَشْجَارِ لَيْسَتْ بِكَثِيرَةٍ
Мы не хвалили Зейда.
مَا مَدَحْنَا زَيْدًا
Этот камень или белый или чёрный.
هَذَا الْحَجَرُ إِمَّا أَبْيَضُ أوْ أَسْوَدُ
Она хвалила.
هِيَ مَدَحَتْ
Ваши отцы вас совсем не хвалили.
آبَاؤُكُمْ مَا مَدَحُوكُمْ أَصْلًا
Голубых камней – не много, а наоборот их очень мало.
الْأَحْجَارُ الزُّرْقُ غَيْرُ كَثِيرَةٍ بَلْ هِيَ قَلِيلَةٌ جِدًّا
Мы очень сильно хвалили учёных мужчин.
نَحْنُ مَدَحْنَا رِجَالًا عُلَمَاءَ كَثِيرًا جِدًا
Ты меня хвалил.
أَنْتَ مَدَحْتَنِي
Наши друзья вас очень сильно хвалили.
أَصْدِقَاؤُنَا مَدَحُوكُمْ كَثِيرًا جِدًّا
Многие камни – белые, многие глины – чёрные.
أَكْثَرُ الْأَحْجَارِ بِيضٌ وَأَكْثَرُ الْأَطْيَانِ سُودٌ
Коры этих деревьев – не твёрдые.
قُشُورُ هَذِهِ الْأَشْجَارِ غَيْرُ صُلْبَةٍ
Большинство учителей хвалили своих учеников.
أَكْثَرُ الْمُعَلِّمِينَ مَدَحُوا تَلَامِيذَهُمْ
Нездоровый человек, больной.
الْإِنْسَانُ غَيْرُ الصَّحِيحِ مَرِيضٌ
Мой отец хвалил меня.
مَدَحَنِي أَبِي
Он хвалил.
هُوَ مَدَحَ
Коры деревьев – твёрдые.
قُشُورُ الْأَشْجَارِ صُلْبَةٌ
Ты хвалила Халида.
أَنْتِ مَدَحْتِ خَالِدًا
Я хвалил твоего брата.
أَنَا مَدَحْتُ أَخَاكَ
Листья некоторых деревьев – синие.
أَوْرَاقُ بَعْضِ الْأَشْجَارِ زُرْقٌ
Ваши отцы вас не хвалили.
مَا مَدَحَكُمْ آبَاؤُكُمْ
Ветки того дерева – кривые.
غُصُونُ تِلْكَ الشَّجَرَةِ مُعْوَجَّةٌ
Ты хвалил.
أَنْتَ مَدَحْتَ
Этот несмышлёный ребёнок совсем не был похвален.
مَا مُدِحَ هَذَا الْوَلَدُ غَيْرُ الذَّكِيِّ أَصْلًا
Вы не хвалили Арифа.
أَنْتُمْ مَا مَدَحْتُمْ عَارِفًا
Наши отцы нас сильно хвалили.
آبَاؤُنَا مَدَحُونَا كَثِيرًا
Нездоровый человек – больной, а не больной человек – здоровый.
الْإِنْسَانُ غَيْرُ الصَّحِيحِ مَرِيضٌ وَالْإِنْسَانُ الْمَرِيضُ غَيْرُ صَحِيحٍ
Наши враги совсем нас не хвалили
مَا مَدَحَنَا أَعْدَاؤُنَا أَصْلًا
Цветы некоторых деревьев – жёлтые.
أَزْهَارُ بَعْضِ الْأَشْجَارِ صُفْرٌ
Корни этого дерева – не твёрдые.
عُرُوقُ هَذِهِ الشَّجَرَةِ لَيْسَتْ بِصُلْبَةٍ
Те женщины не хвалили Бакра.
أُوْلَئِكَ النِّسَاءُ مَا مَدَحْنَ بَكْرًا
Вы хвалили.
أَنْتُمْ مَدَحْتُمْ
Ты хвалила.
أَنْتِ مَدَحْتِ
Моя ручка – зелёная, а твоя ручка – синяя.
قَلَمِي أَخْضَرُ وَقَلَمُكَ أَزْرَقُ
Эти мужчины не хвалили Зарифа.
هَؤُلَاءِ الرِّجَالُ مَا مَدَحُوا ظَارِفًا
Этот жёлтый плод – удлинённый, а тот красные плод – короткий.
هَذِهِ الثَّمَرَةُ الْصَفْرَاءُ مُسْتَطِيلَةٌ وَتِلْكَ الثَّمَرَةُ الْحَمْرَاءُ قَصِيرَةٌ
Я не хвалил Зейда.
مَا مَدَحْتُ زَيْدًا
Я очень хвалил соседа.
مَدَحْتُ جَارًا كَثِيرًا
Ты хвалил Арифа.
أَنْتَ مَدَحْتَ عَارِفًا
Этот смышлёный ребёнок был очень сильно похвален.
مُدِحَ هَذَا الْوَلَدُ الذَّكِيُّ كَثِيرًا جِدًّا
У того дерева – толстые корни, и длинные ветки.
لِتِلْكَ الشَّجَرَةِ عُرُوقٌ غَلِيظَةٌ وَأَغْصَانٌ طَوِيلَةٌ
Семян этих плодов – мало.
حُبُوبُ هَذِهِ الْأَثْمَارِ قَلِيلَةٌ
У Али белая страница (лист) и красная обложка.
لِعَلِيٍّ صَحِيفَةٌ بَيْضَاءُ وَغِلَافٌ أَحْمَرُ
У тебя есть чёрная ручка и жёлтая чернильница.
لَكَ قَلَمٌ أَسْوَدُ وَمِحْبَرَةٌ صَفْرَاءُ
Мы всегда хвалили наших отцов
مَدَحْنَا آبَاءَنَا دَائمًا
Листья многих деревьев – не голубые.
أَوْرَاقُ أَكْثَرِ الْأَشْجَارِ لَيْسَتْ بِزُرْقٍ
Это дерево – не пустое.
هَذِهِ الشَّجَرَةُ لَيْسَتْ بِجَوْفَاءَ
У него есть чёрные (ед.ч) и красные чернила (ед.ч).
لَهُ حِبْرٌ أَسْوَدُ وَحِبْرٌ أَحْمَرُ
Листья многих деревьев – зелёные.
أَوْرَاقُ أَكْثَرِ الْأَشْجَارِ خُضْرٌ
Мы вас не хвалили.
نَحْنُ مَا مَدَحْنَاكُمْ
Я совсем не хвалил спутника.
أَنَا مَا مَدَحْتُ شَرِيكً أَصْلًا
Feedback