This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
2-Турецкие фразы
Z01
Tags:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Send to app
Mark as learnt
2-Турецкие фразы
Yol işleri
Дорожные работы
Şose
дорожное покрытие
trafik
дорожное движение
Trafik kazası
ДТП (дорожно-транспортное происшествие)
Bu sefer geri dönüş olmayacak.
На этот раз пути назад нет.
Onlar sokağın diğer tarafında yaşıyorlar.
Они живут на другой стороне улицы.
anayol
проезжая часть
Ana yolu
Основной путь
Stabilize
грунтовая дорога
Araban dışarıda.
Твоя машина снаружи.
Eve Dönüş
Возвращение домой
Kötü yol.
Плохой путь
göze çarpmak
выделяться, бросаться в глаза
Aynen, oradaydı.
Именно, зоркий глаз.
gözümün içinde şu an.
попал мне прямо в глаз
Bunu gözlerinde görüyordum.
Я видел это в твоих глазах.
kayıp eşya
потерянные вещи
Bu eşyayı getirmek yasak
Ввоз этих вещей запрещен
Işte eşyam
Вот мои вещи
Eşyanız nerede?
Где твои вещи?
Pek çok şeyle, şüphesiz.
Во многих вещах, без сомнения.
Sıkı Atışlar
Горячие головы
Kafanı kaldır lütfen.
Подними голову, пожалуйста.
Kafanizi egin.
Склоните головы.
Bilmiyorum, başı falan döndü.
Я не знаю, у него кружится голова или что-то в этом роде.
Kafanın içinde her şey yolunda mı?
Всё в идеале с твоей головой?
En azından başını kuma gömmüyor.
По крайней мере, он не прячет голову в песок.
Bir yıllık ücret mi?
Годовое жалование?
Yıllık geliri ne?
Каков его годовой доход?
Oda sıcaklığı
Комнатная температура
Salon bitkileri
Комнатные растения
aba terlik
комнатные тапочки (из войлока)
Hemen servis edin.
Немедленно подавайте пищу
Terlikler
тапки
Ben de bunu odaya koyayım.
Я положу это в комнате.
Boş oda var mı?
Есть свободная комната?
Kiralık oda.
Комната в аренду.
Hemen odana dön!
Вернись в свою комнату сейчас!
Çalışmana yeterli yer var mı?
Тебе достаточно одной комнаты для работы?
Kapı tokmağı gitmiş.
Дверная ручка исчезла.
Zil diye bir şeyden haberin yok mu?
Разве ты слышал о звонке?
giriş kapısı
входные двери
Gelene git denilmez
Гость не кость, за дверь не выкинешь
İyi söz, demir kapıları açar
Доброе слово, открывает железные ворота
Allah bir kapıyı kaparsa bin kapıyı açar
Если Бог закрывает одну дверь, он открывает тысячу других дверей.
Dikkat, kapı kapanmak üzere
Осторожно, двери закрываются
Paranın açmadığı kapı yoktur
Там нет двери, что за деньги не открываются
Soldan birinci.
Первая дверь налево.
Gecelik
женское нательное белье (ночная рубашка, сорочка)
lingerie
дамское белье
8 Mart Dünya Kadınlar Günü
8 марта Международный женский день
iç çamaşırı
нижнее белье
Evi ev eden kadındır
Дом становится домом благодаря женщине
Evin sahibi olan kadın bu.
Это женщина, которая владеет домом.
Ben bir kadınım.
Я всего лишь женщина.
Öyle diyorsun da, hala avrat arıyorlarmış.
Но ему до сих пор хотят найти жену.
eski karı
бывшая жена
kuma, ortak
вторая жена
Bir adamın karısı о adamin yarısı
Жена – половина мужа
Avrat var ev yapar, avrat var ev yıkar
От хорошей жены помолодеешь, от плохой – состаришься
İş mi, tatil mi?
Вы по делам или на отдых?
Arkada dul bir avrat bırakmam istemem.
Я не хочу оставлять вдову позади.
Avrat, yiyecek getir.
Женщины, принесите ему еду!
Eve alamam, avrat istemiyor.
Я не могу взять их домой. Жена не хочет.
Karımdan uzak dur, namussuz!
Держись подальше от моей жены, негодяй!
Karın özlemeyecek.
Твоя жена точно не будет.
Fasiyal sinir
Лицевой нерв
Bir ters örgü.
Лицевая-изнаночная.
Arap araba yüzün kara demiş
Араб арабу сказал, что у того лицо черное
gitmek, yakışmak
идти, быть к лицу
sayın ilgili
всем заинтересованным лицам
ihda, vekil
доверенное лицо
ilgili kişi
контактное лицо
Yaralı Yüz
Лицо со шрамом
Arsızın yüzüne tükürmüşler: “Yağmur yağıyor!” demiş
Наглецу плюнули в лицо, а он говорит: «Дождь идет»
istenmeyen adam
нежеланный человек
Olağan Şüpheliler
Подозрительные лица
itibarını kaybetmek
потерять доверие к себе
mahçup olmak
стыдиться
saygınlığını yitirmek
потерять свой престиж
yüzü kalmamak
потерять свое "лицо"
Perşembe günü yalan söyleyenin Cuma günü yüzü kara çıkar
У того, кто в четверг соврал, в пятницу лицо чернеет
Feedback