This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
Урок 051 (Перевод с арабского)
agovitch
Send to app
Mark as learnt
Урок 051 (Перевод с арабского)
رُوحُ الْإِنْسَانِ شَرِيفٌ وَبَدَنُهُ جَمِيلٌ
Душа человека благородна, а тело его прекрасно.
يَخْرُجُ رُوحُ الْإِنْسَانِ عَنْ بَدَنِهِ بَعْدَ الْمَوْتِ
Душа человека выходит из тела после смерти.
الْأَرْوَاحُ مُلُوكُ الْأَبْدَانِ
Души — цари тел.
الأبْدَانُ كَالْبِلَادِ تَسْكُنُ فِيهَا الْأَرْوَاحُ كَالْمُلُوكِ
Тела подобны странам, в которых души подобно королям.
تَخْرُجُ الْأَرْوَاحُ عَنْ أَبْدَانِ النَّاسِ بَعْدَ الْمَوْتِ
Души покидают тела людей после смерти.
أَرْوَاحُ الْأَحْيَاءِ فِي أَبْدَانِهِمْ وَأَرْوَاحُ الْأَمْوَاتِ لَيسَتْ فِي أَبْدَانِهِمْ
Души живых находятся в их телах, а души мертвых не находятся в их телах.
الرُّوحُ عَالِمٌ وَعَاقِلٌ وَذَكِيٌّ وَالْبَدَنُ لَيْسَ بِعَالِمٍ وَلَا عَاقِلٍ وَلَا ذَكِيٍّ بَلْ هُوَ كَالشَّجَرِ لَا يَعْلمُ شَيْئًا وَهُوَ يَفْعَلُ جَمِيعَ أَفْعَالِهِ بِأَمْرِ الرُّوحِ
Душа обладает знанием, разумом и интеллектом, а тело не обладает знанием, разумом и интеллектом, но оно подобно дереву, которое ничего не знает и все свои действия совершает по приказу души.
أَبْدَانُ النَّاسِ مُرَكَّبَةٌ مِنَ الْأَعْضَاءِ، وَالْأَعْضَاءُ أَجْزَاءُ الْأَبْدَانِ
Тела людей состоят из органов, а органы — части тел
كُلُّ عُضْوٍ نَافِعٌ لِلْإِنْسَانِ
Каждый орган полезен человеку.
أَعْضَاءُ الْإِنْسَانِ جَمِيلَةٌ
Органы человека прекрасны.
الرَّأْسُ عُضْوٌ شَرِيفٌ
Голова — орган благородный.
الرَّأْسُ وَالرَّقَبَةُ مِنْ أَعْضَائِنَا
Голова и шея — из числа наших органов (частей тела)
كُلُّ عُضْوٍ جُزْءٌ مِنْ الْبَدَنِ
Каждый орган — часть тела.
الرَّأْسُ الْمُدَوَّرُ جَمِيلٌ
Круглая голова красива.
الرَّأْسُ الصَّغِيرُ لَيْسَ بِجَمِيلٍ
Маленькая голова некрасива.
رَأْسُ خَادِمِنَا أَكْبَرُ مِن رَأْسِ بَكْرٍ
Голова нашего слуги больше головы Бакра.
شَعْرُ الرَّأْسِ كَثِيرٌ
Много волос на голове.
شَعْرُ رَأْسِكَ أَسْوَدُ
Твои волосы черные.
شَعْرُ رَأْسِ هَذَا الرَّجُلِ أَصْفَرُ
Волосы этого мужчины желтые.
أَشْعَارُ رُؤُوسِ الشُّيُوخِ بِيضٌ
Волосы стариков белые.
هَذِهِ الشَّعْرَةُ سَوْدَاءُ
Этот волосок черный (эта волосинка чёрная).
أَخَذْتُ شَعْرَةً مِنْ رَأْسِي
Я вырвал волосок со своей головы.
نَزَلَتْ شَعْرَةٌ مِنْ لِحْيَتِكَ
Волосок упал с твоей бороды
أَشْعَارُ رُؤُوسِ الرِّجَالِ قَصِيرَةٌ
Волосы на головах мужчин (мужских голов) — короткие.
أَشْعَارُ رُؤُوسِ النِّسَاءِ طَوِيلَةٌ
Волосы на головах женщин — длинные.
ضَفَائِرُ النِّسَاءِ طَوِيلَةٌ
Женские косы — длинные.
الضَّفَائِرُ الطَّوِيلَةُ جَمِيلَةٌ
Длинные косы прекрасны.
الضَّفِيرَةُ مُرَكَّبَةٌ مِنَ الْأَشْعَارِ
Коса состоит из волос.
وَجْهُ زَيْدٍ حَسَنٌ
Лицо Заида прекрасно.
الْوُجُوهُ الْمُدَوَّرَةُ حَسَنَةٌ
Круглые лица красивы.
الْوُجُوهُ الْحَسَنَةُ قَلِيلَةٌ
Красивых лиц мало.
الْوَجْهُ الْأَبْيَضُ حَسَنٌ
Белое лицо красиво.
الْوَجْهُ الْأَسْوَدُ لَيْسَ بِِحَسَنٍ
Чёрное (тёмное, смуглое) лицо не красивое.
وَجْهُ ذَاكَ الرَّجُلِ أَحْمَرُ
Лицо этого человека красное.
وُجُوهُ أَكْثَرِ الْمَرْضَى صُفْرٌ
Лица большинства больных желтые.
جَبْهَةُ هَذَا الرَّجُلِ عَرِيضَةٌ
Лоб этого мужчины — широкий.
جَبْهَةُ ذَاكَ الرَّجُلِ لَيْسَتْ بِعَرِيضَةٍ
Лоб того мужчины — не широкий
الْجَبْهَةُ الْعَرِيضَةُ جَمِيلَةٌ
Широкий лоб красив.
الْجَبْهَةُ الضَّيِّقَةُ لَيْسَتْ بِجَمِيلَةٍ
Узкий лоб некрасив.
أُذْنُ هَذَا الرَّجُلِ وَاحِدَةٌ
Ухо этого человека (мужчины) - одно.
أُذْنُ بَكْرٍ صَغِيرَةٌ
Ухо Бакра маленькое.
أُذْنُ زَيْدٍ كَبِيرَةٌ
Ухо Заида большое.
كُلُّ إِنْسَانٍ يَسْمَعُ الْأَصْوَاتَ بِأُذْنِهِ
Каждый человек слышит звуки своим ухом (при помощи своего уха).
آذَانُ أَكْثَرِ النَّاسِ سَامِعَةٌ
Уши большинства людей — слышащие.
آذانُ الصُّمِّ ليستْ بسامعةٍ
Уши глухих — не слышащие (не слышат).
الْأُذْنُ ضَرُورِيَّةٌ لِكُلِّ إِنْسَانٍ
Ухо необходимо каждому человеку.
الْعَيْنُ نَاظِرَةٌ إِلَى الْأَشْيَاءِ
Глаз смотрит на вещи (предметы).
كُلُّ إِنْسَانٍ يَنْظُرُ بِعَيْنِهِ
Каждый человек смотрит своими глазами.
الْأَعْمَى لَا يَنْظُرُ إِلَى شَيْءٍ
Слепой не смотрит ни на что.
عَيْنُ الْأَعْمَى لَيْسَتْ بِنَافِعَةٍ
Глаз слепого бесполезен.
الْعَيْنُ عُضْوٌ نَافِعٌ جِدًّا
Глаз — очень полезный орган.
الْعُيُونُ مُدَوَّرَةٌ
Глаза — круглые.
بَعْضُ الْعُيُونِ أَسْوَدُ وَبَعْضُهَا زُرْقٌ
Некоторые глаза черные, а некоторые голубые.
عَيْنُ هَذَا الرَّجُلِ وَاحِدَةٌ
Глаз этого мужчины — один. (У этого человека только один глаз).
الْأَهْدَابُ مُخْتَلِفَةٌ، بَعْضُهَا أَصْفَرُ وَبَعْضُهَا أَبْيَضُ
Ресницы разные: некоторые желтые, некоторые белые.
الْهُدْبُ الأسْوَدُ حَسَنٌ
Черные ресницы прекрасны.
الْهُدْبُ الْأَبْيَضُ لَيْسَ بِجَمِيلٍ
Белые ресницы некрасивые.
أَهْدَابُ الشُّيُوخِ بِيضٌ
Ресницы стариков белые.
لَيْسَ لِبَكْرٍ هُدْبٌ أَصْلًا
У Бакра вообще нет ресниц.
أَهْدَابُ زَيْدٍ طَوِيلَةٌ وَأَهْدَابُ بَكْرٍ قَصِيرَةٌ
Ресницы Зейда длинные , а ресницы Бакра короткие.
حَاجِبُ هَذَا الرَّجُلِ أَسْوَدُ
Бровь этого мужчины чёрная.
الْحَاجِبُ الْأَسْوَدُ جَمِيلٌ
Чёрная бровь красива.
حَاجِبُ ذَاكَ الرَّجُلِ أَصْفَرُ
Бровь того мужчины жёлтая.
حاجبُ هذا الشيخِ أبيضُ
Бровь этого старика белая.
أَنْفُ هَذَا الْخَادِمِ كَبِيرٌ
Нос этого слуги большой.
الأنفُ واحدٌ في كلِّ إنسانِ
Нос у каждого человека один.
أُنُوفُ بَعْضِ النَّاسِ كَبِيرَةٌ جِدًّا
Носы некоторых людей очень большие.
الأنُوفُ الكَبِيرَةُ لَيْسَتْ بِجَمِيلَةٍ
Большие носы некрасивы.
أَنْفُ هَذَا الرَّجُلِ طَوِيلٌ
Нос этого мужчины длинный.
أُنُوفُ بَعْضِ النَّاسِ مُرْتَفِعَةٌ جِدًّا
Носы некоторых людей очень высокие.
فَمُ هَذَا الْخَادِمِ كَبِيرٌ
Рот этого слуги большой.
فُوكَ صَغِيرٌ
Твой рот маленький.
فُوهُ مَفْتُوحٌ
Его рот открыт.
الأَفْوَاهُ شَرِيفَةٌ
Рты благородны (Уста почтенны).
النَّاسُ يَنْطِقُونَ بِأَفْوَاهِهِمْ
Люди произносят (говорят) своими устами.
فَتْحُ الْفَمِ لَدَى النَّاسِ عَيْبٌ
Открывание рта на людях — недостаток (дурной тон).
الْفَمُ وَاحِدٌ فِي كُلِّ إِنْسَانٍ
Один рот — у каждого человека.
كُلُّ إِنْسَانٍ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ بِفَمِهِ
Каждый человек ест и пьёт ртом (с помощью своего рта).
الصَّوْتُ يَخْرُجُ مِنَ الْفَمِ
Звук исходит изо рта.
شَفَةُ زَيْدٍ كَبِيرَةٌ
У Зейда большая губа (Губа Зейда — большая).
شِفَاهُ الأَوْلَادِ حُمْرٌ جِدًّا
Губы детей очень красные.
شِفَاهُ الشُّيُوخِ لَيْسَتْ بِحُمْرٍ
Губы стариков не красные.
الشِّفَاهُ أَبْوَابُ الأَفْوَاهِ
Губы — двери ртов.
سِنُّ الإِنْسَانِ صُلْبٌ كَالْحَجَرِ
Зуб человека твёрд, как камень.
أَسْنَانُ عَلِيٍّ طَوِيلَةٌ
Зубы Али длинные.
الأَسْنَانُ فِي الأَفْوَاهِ
Зубы (находятся) во ртах.
الأَسْنَانُ الْبِيضُ حَسَنَةٌ
Белые зубы прекрасны.
الأَسْنَانُ الصُّفْرُ لَيْسَتْ بِحَسَنَةٍ
Жёлтые зубы — это нехорошо.
أَسْنَانُ نِسَاءِ بَعْضِ الْقُرَى مَصْبُوغَةٌ بِالصِّبْغِ الأَسْوَدِ
Зубы женщин некоторых деревень окрашены чёрной краской.
الأَسْنَانُ السُّودُ لَيْسَتْ بِجَمِيلَةٍ
Черные зубы некрасивые
أَسْنَانُ عَلِيٍّ طَاهِرَةٌ
Зубы Али чистые.
أَسْنَانُ هَذَا الْجَاهِلِ لَيْسَتْ بِطَاهِرَةٍ
Зубы этого невежественного человека нечистые.
أَسْنَانُ الشُّيُوخِ قَلِيلَةٌ وَضَعِيفَةٌ
Зубы стариков редкие и слабые.
النَّاسُ يَنْطِقُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ
Люди говорят с помощью своего языка.
لِسَانُ كُلِّ إِنْسَانٍ أَحْمَرُ
Язык каждого человека красный.
لِسَانُ بَعْضِ الْمَرْضَى أَبْيَضُ
Язык некоторых больных белый.
خَدُّ هَذَا الرَّجُلِ أَحْمَرُ
Щека этого мужчины красная.
الْخُدُودُ الْحُمْرُ جَمِيلَةٌ
Красные щеки красивые.
خَدُّ ذَلِكَ الرَّجُلِ نَحِيفٌ وَأَبْيَضُ
Щека у того человека худая и белая.
الْخَدُّ السَّمِينُ حَسَنٌ
Толстая (пухлая) щека — красивая.
ذَقَنُ زَيْدٍ كَبِيرٌ
Подбородок Зейда —большой.
اللِّحْيَةُ شَعْرُ الذَّقَنِ
Борода — (это) волосы подбородка.
ذَقَنُ أَكْثَرِ الشُّيُوخِ تَحْتَ اللَّحْيَةِ
Подбородок большинства стариков — под бородой.
الذَّقَنُ تَحْتَ الْفَمِ
Подбородок под ртом.
اللِّحْيَةُ فِي الذَّقَنِ
Борода на подбородке.
الرَّقَبَةُ الطَّوِيلَةُ لَيْسَتْ بِجَمِيلَةٍ
Длинная шея некрасива.
رَقَبَةُ بَعْضِ النَّاسِ طَوِيلَةٌ وَرَقَبَةُ بَعْضِهِمْ قَصِيرَةٌ
Шея некоторых людей длинная , а шея некоторых из них — короткая.
الْقَفَاءُ خَلْفَ الرَّقَبَةِ
Затылок (находится) позади шеи (на задней стороне шеи).
الْقَفَاءُ الْعَرِيضُ لَيْسَ بِجَمِيلٍ
Широкий затылок некрасив.
أَقْفَاءُ السُّفَهَاءِ عَرِيضَةٌ
Затылки глупцов широкие.
أَقْفَاءُ الْعُقَلَاءِ لَيْسَتْ بِعَرِيضَةٍ
Затылки разумных людей не являются широкими.
أَقْفَاءُ الأَكَّالِينَ عَرِيضَةٌ
Затылки обжор широкие.
الشَّارِبُ الطَّوِيلُ حَسَنٌ
Длинные усы — это хорошо.
الشَّارِبُ الأَسْوَدُ جَمِيلٌ
Черные усы — красивые.
شَارِبُ هَذَا الرَّجُلِ أَسْوَدُ
Усы этого мужчины чёрные.
شَارِبُ ذَلِكَ الشَّيْخِ أَبْيَضُ
Усы того старика белые.
شَارِبُ خَادِمِكَ أَصْفَرُ
Усы твоего слуги жёлтые.
لِحْيَةُ هَذَا السَّفِيهِ طَوِيلَةٌ
Борода этого глупца длинная.
لِحَى الرِّجَالِ الْعُقَلَاءِ قَصِيرَةٌ
Бороды разумных мужчин короткие.
لِحَى الشُّيُوخِ بِيضٌ
Бороды стариков — белые.
لَيْسَتْ لِلنِّسَاءِ لِحْيَةٌ وَلَا شَارِبٌ
У женщин нет ни бороды, ни усов.
لِحْيَةُ ذَلِكَ الرَّجُلِ صَفْرَاءُ
Борода того мужчины — жёлтая.
الأَحْيَاءُ يَفْعَلُونَ أَفْعَالًا كَثِيرَةً
Живые делают много вещей.
وَالأَمْوَاتُ لَا يَفْعَلُونَ شَيْئًا
А мёртвые ничего не делают.
الْمَوْتُ لَيْسَ بِمَرْغُوبٍ لأَكْثَرِ النَّاسِ
Смерть нежелательна для большинства людей.
الْحَيَاةُ مَرْغُوبَةٌ لِكُلِّ إِنْسَانٍ
Жизнь желанна для каждого человека.
الأَكْلُ لَازِمٌ لِلْحَيَاةِ
Еда необходима для жизни.
الضَّرْبُ الشَّدِيدُ سَبَبٌ لِلْمَوْتِ
Сильный удар — причина смерти.
الْحَيَاةُ وَالْمَوْتُ مِنَ اللهِ تَعَالَى
Жизнь и смерть от Всевышнего Аллаха.
حَيَاةُ الإِنْسَانِ بِلَا أَكْلِ الطَّعَامِ وَشُرْبِ الْمَاءِ مُحَالٌ
Жизнь человека без кушания еды и питья воды невозможна.
حَيَاةُ النَّاسِ أَمْرٌ عَجِيبٌ
Жизнь людей – странная штука (удивительная вещь).
مَوْتُ كُلِّ إِنْسَانٍ مُمْكِنٌ
Смерть каждого человека возможна.
نَحْنُ نَطْمَعُ الْحَيَاةَ فِي الدُّنْيَا فِي سِنِينَ كَثِيرَةٍ
Мы жаждем жизни в этом мире на протяжении многих лет.
الْمَوْتُ آخِرُ الْحَيَاةِ
Смерть — это конец жизни.
Feedback