This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
6-Разговорник турецкого
Z01
Tags:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Send to app
Mark as learnt
6-Разговорник турецкого
ben bir şey demedim
Я ничего не сказала
ne dedin?
что ты сказал?
buna ne derler?
как это называется?
kaç yaşında dersiniz?
как вы думаете, сколько ему лет?
demek siz gelmiyeceksiniz?
значит, вы не придёте?
demek oluyor ki ..
стало быть, выходит, что ...
bu para onun için servet demektir
эти деньги для него означают целое состояние
demediğini bırakmadı
и чего только он не наговорил!
büyük bir iş yapmak
проделать большую работу
yeniden yapmak
переделывать
bir ev yapmak
построить дом
bozuk yolu yaptılar
они отремонтировали разбитую дорогу
arkadaşım on dakika içinde istediğimi yapmıştı
мой товарищ за 10 минут выполнил мою просьбу
çocuk altına yaptı
ребенок обделался, сделал под себя
uyumuş gibi yapıyor
он делает вид, что спит
posta ne vakit gelir?
когда приходит почта?
buraya geliyor
он идёт сюда
sen artık dört yaşına geldin
тебе уже четыре года
ben İstanbul'a gediyorum, benimle gelir misin?
я еду в Стамбул, ты поедешь со мной?
her birine yüzer lira geliyor
на каждого приходится [по] сто лир
bu kostüm bana iyi geldi
этот костюм пришёлся мне впору
ilâç sana iyi geldi mi?
лекарство тебе помогло?
dediğime geldiniz mi?
вы согласны с тем, что я сказал?
bu bardakların tanesi yüz liraya geldi
каждый стакан обошёлся в сто лир
buranın havası bana iyi geliyor
климат здешних мест подходит для меня
bana bir korku geldi
меня охватил какой-то страх
sıranız ne zaman gelecek?
когда подойдёт наш черёд?
o bana hısım geliyor
он приходится мне родственником
bana öyle geldi
мне так показалось
her dakika ona bir yıl kadar uzun geliyordu
каждая минута казалась ему как целый год
tehlike nereden geliyor?
откуда исходит опасность?
buraya ışık gelmiyor
сюда свет не проникает / не попадает
ağlayacağım geldi
мне захотелось плакать
göreceği / göresi geldi
ему захотелось увидеть
uykum geldi
мне захотелось спать
başımıza bir belâ geldi
мы пережили несчастье
bilmezden / bilmemezlikten gelmek
притворяться / прикидываться незнающим; делать вид, что / будто не знает
görmemezliğe / görmemezlikten gelmek
притворяться невидящим; делать вид, что не видит / не замечает
işitmezliğe / işitmemezlikten gelmek
прикинуться глухим / сделать вид, будто не слышит
geleceği varsa göreceği de var
что посеешь, то и пожнёшь
vermeyince mabut neylesin Mahmut
уж если не дал Бог, так что сделает Махмуд?
istediğiniz gibi olsun
пусть будет так, как вы хоти́те
nasıl istersiniz
как хотите, воля ваша
ondan yardım etmesini istediler
его попросили помочь
sizi isteyen kimdi?
кто хотел видеть вас?
çok vakit ister
требуется много времени
komşunun kızını istediler
они сватались к дочери соседа
isteyeninin bir yüzü, vermeyenin iki yüzü kara
просить стыдно, а отказывать в просьбе - стыдно вдвойне
şundan pis bir koku çıkıyor
отсюда идёт скверный запах
işinden çıkmak
бросить работу; уйти с работы
alış verişe çıkmak
отправляться за покупками
anlaşmazlık bu sebepten çıktı
недоразумение произошло по этой причине
her gün gidip geliyordum oraya
я каждый день ходил туда
onlara gidip gelirim
я бываю у них; б) ходить; курсировать, совершать рейсы
bu otobüs Bursa'ya gidip gelir
этот автобус совершает рейсы в Бурсу
mektup daha gitmedi
письмо ещё не отправлено
hiç bir yere gitmedim
я никуда не ходил
İstanbul'a uçakla gitti
он отправился в Стамбул на самолёте
yaz gitti, kış geldi
лето прошло, наступила зима
bu yol nereye gider?
куда ведёт эта дорога?
bu şapka çok gidiyor ona
эта шляпа очень ей идёт
bu kadar para nereye gitti?
куда ушло столько денег?
bu yemeğe çok yağ gitti
на это блюдо пошло много масла
bakalım işler nasıl gidecek
посмотрим, как пойдут дела
bu böyle giderse ...
если это так бу́дет продолжаться ...
sağlığına iyi bak, yoksa gidersin
следи хорошо за своим здоровьем, иначе отдашь концы́
bu elbise iki yıl gider
это платье будет носиться 2 года
bildiğime göre
насколько я знаю
bilmiş ol!
да будет тебе известно!
ben beni bildiğim gündenberi
с тех пор, как я себя помню
benim kim olduğumu bildin mi?
ты узнал, кто я
ben onu dost biliyordum
я его считал другом
bunu yapabilirim
я могу это сделать?
nerede çalışıyorsunuz?
где вы работаете?
romanı okumağa başladı
он начал читать роман
Amerika'da yıllarca kaldı
он многие годы прожил в Америке
siz nerede kalıyorsunuz?
вы где останавливаетесь?
gitmemiz cumaya kaldı
наш отъезд отложен на пятницу
bu iş size mi kaldı?
а) это дело досталось вам?; б) ваше ли это дело?
çiftlik ana babasından kalmış
имение ему [д]осталось от родителей
o iş şimdilik kaldı
это дело пока приостановилось
zmirde bulundunuz mu hiç?
Вы когда-нибудь были в Измире
çocuklara söyleyin gürültü etmesinler
попросите детей не шуметь
ciddi mi söylüyorsun?
ты серьёзно говоришь?
çok iyi söylediniz
вы уже высказали своё мнение
çorba söyledim
я заказал суп
size bir mektup yazmamı söylediler
они попросили меня написать вам письмо
bunu görenler de babama da söylerler
видевшие это и моему отцу расскажут
bunu bilmeniz gerekirdi
вам надлежало бы это знать
siz şu koltuğa geçin
пересядьте в то кресло
bu hastalık kimseye geçmez mi?
эта болезнь не заразная?
başının ağrısı geçti
у него прошла головная боль
geçtiğimiz cumartesi günü
в прошлую (минувшую) субботу
gün geçmez ki…
не бывает (не проходит) дня, чтобы…
bu hareket saygısızlığı da geçti
этот поступок больше, чем неуважение
çocuğun boyu babasınınkini geçti
ребёнок перерос уже своего отца
gelir gideri geçti
доходы превысили расходы
o bahsi geç
оставь этот вопрос
görmedim dedi, geçti
чтобы отделаться, сказал, что не видел [ничего]
benim sözüm ona geçer
мои слова на него действуют
Feedback