This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
Урок 043 (Перевод арабского текста)
agovitch
Send to app
Mark as learnt
Урок 043 (Перевод арабского текста)
هَذَا الْثَّوْبُ جَدِيدٌ
Эта одежда новая.
أَثْوَابُ عَلِيٍّ لَيْسَتْ بِجَدِيدَةٍ
Одежды Али не новые.
ثَوْبِي جَيِّدٌ
Моя одежда хорошая (отличная; в порядке).
ثَوْبُ مَحْمُودٍ رَدِيءٌ
Одежда Махмуда плохая.
الْأَثْوَابُ الْجَدِيدَةُ ثَمِينَةٌ وَالْأَثْوَابُ الرَّدِيئَةُ رَخِيصَةٌ
Новая одежда дорога, а плохая одежда дёшева.
الْأَثْوَابُ الثَّخِينَةُ ثَقِيلَةٌ
Толстые одежды тяжёлые.
وَالْأَثْوَابُ الرَّقِيقَةُ خَفِيفَةٌ
Тонкие одежды лёгкие.
قَمِيصُ هَذَا الرَّجُلِ أَبْيَضُ
Рубашка этого мужчины белая.
الْأَقْمِصَةُ الْجَيِّدَةُ قَلِيلَةٌ
Отличных рубашек мало.
هَذَا الْقَمِيصُ أَحْمَرُ
Эта рубашка красная.
أَقْمِصَةُ الرِّجَالِ قَصِيرَةٌ
Рубашки мужчин короткие.
وَسَرَاوِيلَاتُهُمْ طَوِيلَةٌ
А штаны у них длинные.
الْأَرْدِيَةُ قَصِيرَةٌ وَالْأَقْبِيَةُ طَوِيلَةُ
Плащи короткие, а халаты длинные.
جُبَّةُ هَذَا الفَقِيرِ بَالِيَةٌ وَمُنْخَرِقَةٌ
Одежда этого бедняка изношенная и рваная.
هَذِهِ الْفَرْوَةُ ثَخِينَةٌ
Эта шуба толстая.
الْفِرَاءُ الْخَفِيفَةُ ثَمِينَةٌ
Лёгкий мех – дорогой.
رِدَائِي أَبْيَضُ
Мой плащ белый.
وَقَبَائِي أَسْوَدُ
А мой халат чёрный.
أَكْمَامُ الْفِرَاءِ طَوِيلَةٌ
Рукава меховой одежды длинные.
كُمُّ هَذَا الْقَبَاءِ عَرِيضٌ
Рукав этого халата широкий.
أَكْمَامُ فَرْوَتِكَ مُنْخَرِقَةٌ
Рукава твоей шубы дырявые.
أَذْيَالُ الْأَقْبِيَةِ عَرِيضَةٌ
Подолы халатов широкие.
زِيقُ فَرْوَةِ هَذَا الرَّجُلِ عَرِيضٌ
Воротник на шубе этого мужчины широкий.
أَزْيَاقُ الْجِبَابِ ضَيِّقَةٌ
Воротники джубб узкие.
صِبْغُ هَذَا الثَّوْبِ جَيِّدٌ
Окраска этой одежды отличная.
هَذَا الصِّبْغُ رَخِيصٌ وَتِلْكَ الْأَصْبَاغُ ثَمِينَةٌ
Этот краситель (краска) дешёвый, а те красители (краски) дорогие.
هَذَا السَّفِيهُ عُرْيَانٌ
Этот глупец голый.
الْعُقَلَاءُ لَيْسُوا بِعُرَاةٍ
Разумные не обнажённые.
خَلَعْتُ هَذَا الثَّوْبَ
Я снял эту одежду.
لِمَ خلَعْتُمْ أَلْبِسَتَكُمْ؟
Почему вы сняли свою одежду?
مَنْ خَلَعَ هَذَا الثَّوْبَ؟
Кто снял эту одежду?
اِخْلَعُوا أَثْوَابَكُمْ وَلَا تَخْلَعُوا فِرَاءَكُمْ
Снимайте одежду и не снимай свои шубы (меха).
هَذَا الْخَادِمُ يَنْفُضُ أَثْوَابَنَا
Этот слуга встряхивает наши одежды.
اُنْفُضُوا أَثْوَابَكُمْ قَبْلَ لُبْسِهَا
Стряхните свою одежду, прежде чем надеть её.
نَفْضُ الْأَثْوَابِ صَعْبٌ وَخَلْعُهَا سَهْلٌ
Встряхнуть одежды трудно, а снять их легко.
هَذَا الثَّوْبُ الْمَغْسُولُ طَاهِرٌ وَذَاكَ الثَّوْبُ غَيْرُ الْمَغْسُولِ نَجِسٌ
Эта выстиранная одежда чиста, а та нестиранная одежда нечиста.
مَنْ غَسَلَ هَذِهِ الْأَثْوَابَ؟
Кто стирал эти одежды?
اِغْسِلُوا أَثْوَابَكُمْ
Постирайте свои одежды.
هَذَا الغَسَّالُ يَغْسِلُ أَثْواَبَ النَّاسِ
Этот стиральщик стирает одежду людей.
غَسَلْتُ هَذَا الثَّوْبَ فَطَهُرَ
Я постирал эту одежду, и она стала чистой.
طُهْرُ هَذِهِ الْأَثْوَابِ مَعْلُومٌ
Чистота этих одежд известна.
الْأَثْوَابُ الطَّاهِرَةُ جَيِّدَةٌ
Чистая одежда это отлично!
مَنْ صَبَغَ هَذِهِ الْأَثْوَابَ؟
Кто красил эти одежды?
صَبَغَهَا هَذَا الصَّبَّاغُ الْمَاهِرُ
Её покрасил этот искусный красильщик.
يَا أَيُّهَا الصَّبَّاغُونَ اِصبَغُوا هَذِهِ الْأَثْوَابَ بِصِبْغٍ أَحْمَرَ
О, красильщики, покрасьте эти одежды красной краской (в красный цвет)!
اُفْرُكُوا الْأَثْوَابَ قَبْلَ غَسْلِهَا
Потрите одежду перед стиркой.
لَا تَفْرُكُوا هَذِهِ الْفَرْوَةَ الثَّمِينَةَ
Не трите этот (мех) дорогую шубу.
مَنَحَنِي صَدِيقِي جُبَّةً ثَمِينَةً
Мой друг подарил мне дорогую джуббу.
مَنَحَكَ أَبُوكَ فَرْوَةً هَدِيَّةً
Твой отец подарил тебе шубу.
جَمْعُ الْأَثْوَابِ غَيْرِ اللَّازِمَةِ غَيْرُ مَعْقُولٍ
Собирать ненужные одежды неразумно.
لِمَ جَمَعْتُمْ هَذِهِ الْفِرَاءَ الثَّمِينَةَ
Зачем вы собрали эти дорогие меха?
نَذْهَبُ غَدًا إِلَى السُّوقِ لَابِسِينَ فِرَاءَنَا الْجَدِيدَةَ
Завтра мы пойдём на рынок одетые в наши новые меха.
اِلبَسُوا فِراءَكُمْ بَعْدَ الدَّرْسِ قَبْلَ خُرُوجِكُمْ مِنَ الْمَدْرَسَةِ وَلَا تَلْبَسُوهَا خَارِجِينَ مِنْهَا
Наденьте свои меха после урока перед уходом из школы и не носите его вне школы.
لَا تَلْعَبُوا فِى الْأَزِقَّةِ لَابِسِينَ أَلْبِسَتَكُمْ الثَّمِينَةَ
Не играйте на улицах, надев вашу дорогую одежду.
سُرِقَتْ فَرْوَةُ جَارِنَا لَيْلًا
Шуба нашего соседа была украдена ночью.
اِمْنَحُوا أَثْوَابَكُمْ الْبَالِيَةَ لِرُفَقَائِكُمْ الْفُقَرَاءِ، اِحْفَظُوا أَثْوَابَكُمْ مِنَ النَّجَاسَةِ
Отдайте свои ветхие одежды своим беднякам, сохраняйте свои одежды от нечистот.
اِخْلَعُوا أَلْبِسَتَكُمْ الثَّخِينَةَ وَلَا تَجْلِسُوا وَقْتَ الدَّرْسِ لَابِسِينَ فِرَائَكُمْ
Снимите вашу толстую одежду и не сидите во время урока в своих мехах.
مِمَّنْ أَخَذْتَ هَذَا الثَّوْبَ الْمَصْبُوغَ؟
У кого ты взял эту крашеную одежду?
- مَنَحَنِيهِ أَخِيَ الْكَبِيرُ
Мой старший брат дал мне.
لَا تَرْقُدُوا لَابِسِينَ أَلْبِسَتَكْمْ الثَّخِينَةَ، وَلَا تَرْقُدُوا عُرَاةً، بَلِ ارْقُدُوا لَابِسِينَ أَقْمِصَتَكُمْ وَسَرَاوِيلَاتِكُمْ الرَّقِيقَةَ
Не ложитесь одевшись в свои толстые одежды, но и не ложитесь нагими (обнажёнными), а ложитесь в своих тонких рубашках и штанах.
تَطْهُرُ الْأَثْوَابُ النَّجِسَةُ بَعْدَ غَسْلِهَا بِالْمَاءِ الطَّاهِرِ
Нечистые одежды очищаются после мытья их чистой водой.
مَنْ نَفَضَ هَذَا الثَّوْبَ الْكَبِيرَ؟
Кто стряхивал эту большую одежду?
نَفَضْتُهُ أَنَا نَفْسِي
Я сам стряхнул её.
هَلْ غَسَلْتُمْ آنِيَتَكُمْ؟
Ты помыл посуду?
نَعَمْ غَسَلْنَاهَا بِالْمَاءِ الْحَارِّ
Да, мы мыли её горячей водой.
مَنْ غَسَلَ هَذِهِ الْآنِيَةَ؟
Кто мыл этот сосуд?
غَسَلَتْهَا خَادِمَتُنَا
Наша служанка вымыла его.
أَيْنَ غَسَلْتُمْ هَذِهِ الْأَثْوَابَ؟
Где вы стирали эту одежду?
غَسَلْنَاهَا فِي شَطِّ هَذَا النَّهْرِ الصَّغِيرِ
Мы постирали её на берегу этой маленькой реки.
طُهْرُ الْأَثْوَابِ لَازِمٌ للِّصَّلَاةِ
Очищение одежды необходимо для молитвы.
قَمِيصِي أَبْيَضُ
Моя рубашка белая.
سَرَاوِيلُكَ أَسْوَدُ
Твои штаны черные.
رِدَاؤُهُ أَصْفَرُ
Его плащ жёлтый.
قَبَائِي أَزْرَقُ
Мой халат синий.
هَذِهِ الْجُبَّةُ أَخْضَرُ
Эта джубба зелёная.
هَذِهِ الْفَرْوَةُ أَرْقَطُ
Этот мех пятнистый. (Эта шуба пятнистая)
أَذْيَالُ هَذِهِ الْأَقْمِصَةِ طَوِيلةٌ وَأَزْيَاقُهَا قَصِيرَةٌ
Подолы этих рубашек длинные, а воротники короткие.
مَا لَبِسْتَ أَمْسِ؟
Что ты надевал вчера?
لَبِسْتُ رِدَائِيَ الْجَدِيدَ وَقَبَائِيَ الثَّمِينَ
Я надел свой новый плащ и свой дорогой халат.
Feedback