This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
4-Заимствованные слова в турецком языке
Z01
Send to app
Mark as learnt
4-Заимствованные слова в турецком языке
Filmde oldukça heyecan verici aksiyon sahnelerinin olduğunu söylemeliyim.
Я должен сказать, что в фильме есть несколько очень захватывающих сцен действия.
Alo, duyabiliyor musun?
Алло, ты слышишь?
O bana doğum günü hediyesi olarak bir albüm verdi.
Он подарил мне альбом на день рождения.
Bana herhangi bir alternatif vermedin.
Ты не оставил мне никакой альтернативы.
En ilginç anekdotlarımdan biridir.
Это один из самых интересных моих анекдотов.
Bizim anketler halkın önerilen yasayı destekleyeceğini göstermektedir.
Наши анкеты показывают, что общественность поддержит предложенный закон.
Antrakt dışında hepsi tamam, değil mi?
Все ок, кроме Антракта, да?
Tavada antrikot, tereyağlı.
Антрекот (мясо между ребрами), смазанный маслом.
Onlar bitişiğimize görüşümüzü berbat edecek bir apartman dairesi inşa ediyorlar.
Они строят многоэтажный дом по соседству, который будет портить нам вид.
Sana aperitif önerebilir miyim?
Могу я порекомендовать аперитив (напиток перед едой)?
Yeni bir fotoğraf makinesi alacağım ama bu sefer dijital olanından
Я куплю новую камеру, но на этот раз цифровую
Bu iyi bir argüman değil.
Не самый лучший аргумент.
Sağ akciğer arterinde bir pıhtı var.
В правой легочной артерии тромб.
Onun büyük bir artist olduğu açık.
Понятно, что он великий художник.
Şeytan çıkarma işi arkaik bir işlemdir.
Экзорцизм - архаичный процесс.
Antika dükkanı açalım.
Откроем антикварный магазин.
Arşivden bir şey almaya geldim.
Пришел за кое-чем из архива.
Ama taş gibi bir hücum takımının as oyun kurucusu olmanın kesinlikle değerini belli ediyor.
Но это определенно показывает ценность того, чтобы быть первоклассным разыгрывающим сильной атакующей команды.
Onları temizleyecek insanlar yokken karahindiba gibi otlar asfaltlardaki her çatlağa sızarlar.
Когда нет людей, которые бы их убирали, травы, такие как одуванчики, просачиваются в каждую трещину на асфальте.
Attaque!
Аттакуйте!
Ve o plastik bir polimer
И это пластиковый полимер
Yaşasın polip yok!
Ура нет полипов!
Biri polis çağırsın!
Кто-нибудь вызовите полицию!
Bu sadece bir polisiye roman değil
Это не просто детективный роман
Ben yalnızca politik bir teknisyendim
Я был просто политтехником
Her şeye politika karışıyor.
Политика всему мешает.
Ben bir politikacı değilim
Я не политик
Onlar sabun ve pomat satıyor
Они продают мыло и помаду (бриалин)
Bir topak pomat sürüp evden çıkıyorum
Я натираю гель для волос и выхожу из дома
Halüsinojenik ruj
Галлюциногенная помада
Önce o gazete şimdi de ruj mu?
Сначала газета, а теперь помада?
Sıvı pudra ve ruj almak için gönderildim
Меня отправили за жидкой пудрой и помадой
bıyığımı düzeltmemin doğru vakti gelmiş,
Пора выпрямить усы, а помаду наносить не буду.
Kozmetik amaçlı pomatlar
Косметические помады
Felsefi muamma
Философская тайна (дилемма)
Buna felsefi açıdan bakıyorum
Я смотрю на это с философской точки зрения
Sen bir feminist değil misin, lâle?
Разве ты не феминистка, Лале?
Tom, deniz feneri bekçisi ve yalnız bir hayat sürüyor
Том, смотритель маяка и живет одинокой жизнью
felsefem şu
моя философия такова
Her şey sübjektiftir
Все субъективно
Süblimleşme adında bir süreç
Процесс, называемый сублимацией
baş aktör
главный актер
Bunların hepsi sübvanse edildi Babamın
Это все субсидируется моим отцом
Şu fazla sübvanse edilmiş beynini çalıştır.
Тренируйте свой чрезмерно субсидируемый мозг.
Ne dedin nokta kom?
Что ты сказал, дот ком?
Evi bir komün gibiydi
Его дом был похож на коммуну
Burası tam bir komünikasyon dünyasıdır.
Это полноценный мир общения.
Kondansatöre benziyor
Похоже на конденсатор
Umarım onlar kondom kullanıyordur
Я надеюсь они используют презервативы
Açınca konfeti fırlar
Когда вы открываете выстреливают конфетти.
Eski reaktör konfigürasyonu inmek üzere
Старая конфигурация реактора вот-вот выйдет из строя
Doğru rotası Vladivostok ve Japonya'dan geçiyor
Правильный маршрут - через Владивосток и Японию.
O konfor içinde yaşar.
Он живет в комфорте.
Nispeten konforlu
Относительно комфортно
Konfüzyon, hafıza kaybı, depresyon
Спутанность сознания, потеря памяти, депрессия
Birkaç kontüzyon, karın travması
Несколько ушибов, травм живота
Bir kongre için şehre gelmiş
Он приехал в город на конгресс
Meyvesi orta iri, yuvarlak koniktir
Плоды средние, округло-конические.
Ya konjenital bir defekt ise?
Что делать, если это врожденный дефект?
Konjenital kalp defekti
Врожденные пороки сердца
konkre bir şekilde
конкретно
Genellikle olumsuz veya olumlu konotasyona sahip olmak şeklinde kullanılır.
Обычно он имеет отрицательный или положительный оттенок (коннотацию)
Beslenme Alışkanlığı ve Konsantrasyon
Пищевая привычка и концентрация
Konsantrasyon kabiliyeti yok
Нет возможности сконцентрироваться
Şimdi doğru delik boyutu ve bir kez daha Milli konsantrik vardır
Теперь есть отверстия правильного размера и снова концентрический шпиндель.
Orijinallik bir ticaret konseptidir. Estetik bir konsept değil.
Оригинальность - это бизнес-концепция. Это не эстетическая концепция.
Konser için iki biletim var.
У меня есть два билета на концерт.
Bakıyorum da, albümlerin tavana vuruyor konserlerin daima kapalı gişe.
Я вижу и сам: твои альбомы продаются, на концертах аншлаги
Konservatuvara girmeyi umuyorum
Надеюсь поступить в консерваторию
Konserve fasulye yiyorlardı
Они ели консервированные бобы
Kredi konsolidasyon belgeleri
Документы консолидации ссуды (кредитов)
İngiltere Konsolosu
Британский консул
Konsoloslukta sekreter
Секретарь консульства
Konsorsiyum kolay kurulmadı
Консорциум создать было непросто
"Conspiratii". Şey, Bunu hiç duymadım
«Заговоры». Я никогда не слышал об этом
konstrüktör en az 1 argüman alır
конструктор принимает как минимум 1 аргумент
Konsültasyon mu istiyorsun?
Вам нужна консультация?
Tom'la nasıl kontak kuracağını biliyor musun?
Ты знаешь, как связаться с Томом?
Beş yıl önce, nihayet kontak lenslere geçebildim
Пять лет назад я наконец смогла перейти на контактные линзы
Sen kafadan kontaksın
Ты без царя в голове (Ты не в контакте с головой)
Kontağın kim?
Кто ваш источник (контакт)?
sensörler iki kontak raporu veriyor.
сенсоры засекли два объекта
Kontağı kapatacak mısın?
Ты собираешься заглушить машину?
Anahtar kontakta mı?
Ключ в замке зажигания?
Ingrid bir Baronesti, Kontes değildi
Ингрид была баронессой, а не графиней
Bir çöp konteynerinin içinde
В мусорном контейнере
Bizim kontlukta biraz işimiz var
У нас есть работа в нашем округе (графстве)
Kontluk ünvanını aldığım vakit
Когда я получил титул графства (округа)
kont gibi yaşamak
жить как граф (барин)
Büyük ekranın kontrastını biraz arttırın
Немного увеличьте контрастность большого экрана
Baş tomografisi, kontrast olmasın
Томография головы, без контраста
Otomatik Kontrast
Автоконтраст
Kontratta benim adım var
мое имя есть на контракте (договоре)
Korumalı kontratım var
У меня гарантированный контракт
Tom bir manyak gibi çalıştı
Том работал как маньяк (сумашедший)
Manyak yeteneklerime ihtiyacınız varmış
Тебе нужны мои сумасшедшие навыки
Ya manyak çıkarlarsa?
Что, если они сумасшедшие?
Manyak mısın?
Ты с ума сошел?
Tanrım, bu ev manyak güzel
Боже, этот дом ужасно милый
Terapistin manyak gibi duruyor
Ваш терапевт похож на маньяка
Feedback