This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
2. Глаголы ДВИЖЕНИЯ на турецком
Z01
Tags:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Глаголы минимума
Send to app
Mark as learnt
2. Глаголы ДВИЖЕНИЯ на турецком
taşımak
транспортировать
durmak
остановить
kaldırmak
убира́ть; увози́ть, уноси́ть, отменя́ть
yükseltmek
повышать, восхваля́ть, поднима́ть
çıkmak
выходить
indirmek
уменьшить
gitmek dışarı
Выходить
içeri girmek
войти
ayrılmak
распада́ться расста́ться
geçmek
проходить
boyunca uzanır
вдоль, во всю длину́
takip etmek
следовать
Sağa dönün
Повернуть направо
Sola çevirin
Поверните налево
varmak
прибывать
geri vermek
отдавать
geri dönmek
Вернуться
geri göndermek
отправить обратно
gitmek
идти
gelmek
прийти
yürüyerek gitmek
идти пешком
koşmak
спеши́ть, торопи́ться, бежа́ть, мча́ться
uçmak
летать
sürmek
вести
karakter taşımak
име́ть хара́ктер
mana taşımak
име́ть значе́ние
sorumluluk taşımak
нести́ отве́тственность
sen biraz burada dur
ты немно́го посто́й здесь
şimdi burada mı duruyorsunuz?
вы сейча́с здесь прожива́ете?
anneannen duruyor mu?
твоя́ ба́бушка жива́?
bu haberi duyunca durdu
узна́в э́ту но́вость, он оторопе́л
baka durmak
при́стально смотре́ть
söyleyip durmak
без у́молку говори́ть
yedurmak
без конца́ жева́ть / есть
başını kaldırmak
поднять голову
sofrayı kaldırmak
убра́ть со стола́
yürürlükten kaldırmak
отмени́ть / прекрати́ть де́йствие
ben bu sözleri kaldırmam
я э́ти слова́ не потерплю́
dün öğleden sonra hastaneye kaldırdılar
вчера́ по́сле обе́да его́ положи́ли в больни́цу
zavalıyı bugün kaldırdılar
бедня́гу сего́дня похорони́ли
beni saat sekizde kaldırın
подними меня в восемь часов
bu ilâç onu yataktan kaldırdı
это лекарство подняло его с постели
Yükseltmek sizin kahkaha
Поднять на смех
şundan pis bir koku çıkıyor
отсю́да идёт скве́рный за́пах
işinden çıkmak
уйти с работы
alış verişe çıkmak
отправля́ться за поку́пками
yola çıkmak
пуска́ться в путь
gemiye çıkmak
подняться на борт
kumaşın rengi çıktı
ткань вы́цвела
dediğin çıktı
вы́шло так, как ты говори́л
ay çıktı
луна́ вы́шла
paradan çıkmak
потра́тить де́ньги
gözünde arpacık çıktı
[у него́] на глазу́ вы́скочил ячме́нь
aralarında kavga çıktı
между ними произошла драка
fırsat çıktı
появилась возможность, вы́пал удо́бный слу́чай
akraba çıktık
мы оказа́лись ро́дственниками
elma çürük çıktı
я́блоко оказа́лось гнилы́м
sabaha çıkmak
дотяну́ть / дожи́ть до утра́
yukarı kattaki eşyayı indirdiler
ве́щи с ве́рхнего этажа́ спусти́ли вниз
giysinin fiyatını epey indirdi
он заме́тно сни́зил це́ну на оде́жду
başını indirmek
опусти́ть (склони́ть, наклони́ть) го́лову
Dışarı gitmek ister misin?
У тебя нет времени?
Dışarı yemeğe gitmek hoş olabilir
Ну, идея с ужином мне нравится
İçeri girmek üzereydim.
Я уже собирался уходить.
İçeri girmek üzere
Взламывают замок.
onlar birbirinden ayrıldılar
они́ расста́лись друг с дру́гом
bu evden ayrılalı çok oldu
мно́го воды́ утекло́ с того́ вре́мени, как я оста́вил э́тот дом
kocasından ayrıldı
она́ развела́сь с му́жем
hudutu geçmek
перейти́ границу
siz şu koltuğa geçin
переся́дьте в то кре́сло
bu hastalık kimseye geçmez mi?
эта болезнь не зара́зная?
harekete geçmek
действовать
başının ağrısı geçti
у него́ прошла́ головна́я боль
geçtiğimiz cumartesi günü
в про́шлую (мину́вшую) суббо́ту
bu hareket saygısızlığı da geçti
э́тот посту́пок бо́льше, чем неуваже́ние
gelir gideri geçti
дохо́ды превы́сили расхо́ды
zamanın imtihanından geçmek
вы́держать прове́рку вре́менем
benim sözüm ona geçer
мои́ слова́ на него́ де́йствуют
bu karpuz geçmiş
э́тот арбу́з перезре́л
alay geçmek
высме́ивать, насмеха́ться
tembih geçmek
предостерега́ть, предупрежда́ть
ben biraz uzanacağım
я немно́го приля́гу
yol kıyı boyunca uzanır
дорога тянется вдоль берега
yıllar boyúnca
на протяжении многих лет
oyunu takip etmek
следить за игрой
sağa ... sola ...
туда́... сюда́...
sağımda
напра́во от меня́
evin sağında
справа от дома
yolun solunda
слева от дороги
onun soluna oturdum
Я сидел слева от нее
solumda
нале́во от меня́
bunun sonu iyiye varmaz
лучше не станет, э́то не приведёт к хоро́шему
tadına varmak
раскуси́ть
üstüme varma!
не подходи ко мне! не лезь (не пристава́й) ко мне!
gerçek budur, gerisi masal
это правда, остальное сказка
gerisini merak etme
о после́дствиях не беспоко́йся
artık geride özleyeceğim bir şey yok
в про́шлом нет ничего́, о чём я бу́ду скуча́ть
geri kafalı
примитивный, челове́к отста́лых взгля́дов
geri vites
за́дний ход (автомобиля и т. п.)
geri almak
получи́ть обра́тно
sözünü geri almak
взять свои́ слова́ наза́д; отвоева́ть ( у противника)
geri durmamak
не остава́ться в сторо́не
anlaşıldığı üzere
как оказывается
isteği üzere
согла́сно его́ жела́нию
gelmek üzeredir
он вот-во́т придёт
yemek pişmek üzeredir
обе́д сейча́с сва́рится
onlara gidip gelirim
я быва́ю у них
mektup daha gitmedi
письмо еще не отпра́влено
hiç bir yere gitmedim
я никуда не ходил
tramvayla gitmek
ехать на трамвае
bu yol nereye gider?
Куда ведет эта дорога?
bu kadar para nereye gitti?
куда ушло столько денег?
bu elbise iki yıl gider
э́то пла́тье бу́дет носи́ться два го́да
buraya geliyor
он идёт сюда́
sen artık dört yaşına geldin
тебе сейчас четыре года
ilâç sana iyi geldi mi?
лека́рство тебе́ помогло́?
dediğime geldiniz mi?
вы согла́сны с тем, что я сказа́л?
buranın havası bana iyi geliyor
кли́мат зде́шних мест подхо́дит для меня́
bana bir korku geldi
меня́ охвати́л како́й-то страх
sıranız ne zaman gelecek?
когда придет наша очередь
felç gelmek
быть разби́тым параличо́м
o bana hısım geliyor
он прихо́дится мне ро́дственником
bana öyle geldi
мне пришло в голову, мне так показа́лось
tehlike nereden geliyor?
откуда исхо́дит опасность?
yola gelmek
испра́виться, образу́миться
ağlayacağım geldi
мне захоте́лось пла́кать
ondan herkese iyilik gelir
добро приходит к каждому от него
çok gelmek
быть / оказа́ться изли́шним
uzun gelmek
быть / оказа́ться дли́нным / до́лгим
bilmemezlikten gelmek
притворя́ться / прики́дываться незна́ющим
görmemezlikten gelmek
притворя́ться неви́дящим; де́лать вид, что не ви́дит
ana avrat dümdüz gitmek
матери́ться на чём свет стои́т
bir arpa boyu gitmek
пройти́ небольшо́е расстоя́ние
birini işe koşmak
запря́чь кого́-л. в рабо́ту
koşup gelmek
прибежа́ть, примча́ться
koşa koşa
бего́м
bir hedefin arkasından koşmak
пресле́довать какую-л. цель
uçurtma uçtu
бума́жный зме́й улете́л
uçan kuştan medet ummak
посл. ждать у мо́ря пого́ды
arabayı sürmek
вести́ маши́ну
karyolanın altına sürmek
задви́нуть под крова́ть
elinizi oraya sürmeyiniz
до того́ ме́ста не дотра́гивайтесь
ekmeğe tereyağı sürmek
намазывать масло на хлеб
parfüm sürmek
надуши́ть духа́ми
şu hastanın içi sürüyor
у э́того больно́го поно́с
mal sürmek
сбыва́ть това́р
kalp para sürmek
сбыва́ть фальши́вые де́ньги
Feedback