This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
Урок 015 (Перевод арабского текста)
agovitch
Send to app
Mark as learnt
Урок 015 (Перевод арабского текста)
هَذَا الْمَلِكُ مَشْهُورٌ جِدًّا
Этот король очень известен.
هَؤُلاَءِ الْمُلُوكُ مَشَاهِيرُ جِدًّا
Эти короли очень известны.
ذَاكَ الوَزِيرُ مَشْغُولٌ جِدًّا
Тот министр очень занят.
أُولَئِكَ الْوُزَرَاءُ مَشْغُولُونَ جِدًّا
Те министры очень заняты.
هَذَا الْأَمِيرُ مُتَأَهِّلٌ
Этот правитель женатый.
هَؤُلاَءِ الْأُمَرَاءُ مُتَأَهِّلُونَ
Эти правители женатые.
ذَاكَ السَّيِّدُ مَشْهُورٌ
Тот господин известен (знаменит).
أُولَئِكَ السَّادَةُ مَشَاهِيرُ
Те господа знамениты (известны).
اِبْنِي مُتَأَهِّلٌ
Мой сын семейный (женат).
أَبْنَائِي مُتَأَهِّلُونَ
Мои сыновья женаты (семейные).
اِبْنَتُكَ مُتَأَهِّلَةٌ
Твоя (м) дочь замужняя.
بَنَاتُكُمْ مُتَأَهِّلاَتٌ
Ваши дочери замужние.
أَخِي عَزَبٌ
Мой брат холостой (неженатый).
إِخْوَتِي أَعزَابٌ
Мои братья неженатые (холостые).
أُخْتُكَ عَزَبَةٌ
Твоя сестра незамужняя.
أَخَوَاتُكَ عَزَبَاتٌ
Твои сёстры незамужние.
مَلِكُنَا عَادِلٌ جِدًّا
Наш король очень справедлив.
بَعْضُ الْمُلُوكِ ظَلَمَةٌ
Некоторые короли– несправедливые.
أَكثَرُ الْمُلُوكِ أَغْنِيَاءُ جِدًّا
Большинство королей очень богаты.
وَزِيرُ مَلِكِنَا عَاقِلٌ جِدًّا
Министр нашего короля очень умный.
بَعْضُ الْوُزَرَاءِ سُفَهَاءُ
Некоторые министры – глупцы.
أَكثَرُ الْوُزَرَاءِ عُقَلاَءُ
Большинство министров умны.
هُوَ سَعِيدٌ وَعَزِيزٌ
Он счастлив и уважаем.
أَنتَ رَحِيمٌ وَحَلِيمٌ
Ты милостив и мягок.
أَنَا عَالِمٌ وَغَنِيٌّ
Я знающий и богатый.
نَحنُ فُقَرَاءُ وَجُهَلاَءُ
Мы бедны и невежественны.
هَذَا الرَّجُلُ بَشُوشٌ وَوَقُورٌ جِدًّا
Этот человек очень приветливый и почтенный.
ذَاكَ الرَّجُلُ لَيسَ بِعَاقِلٍ أَصلاً، بَل هُوَ سَفِيهٌ جِدًّا
Тот мужчина совсем не умный, наоборот он очень глуп.
ذَاكَ الْغَنِيُّ لَيسَ بِسَخِيٍّ أَصلاً، بَلْ هُوَ بَخِيلٌ جِدًّا
Этот богач совсем не щедр, а скорее очень скупой.
تِلْمِيذُ هَذَا الْمُعَلِّمِ لَيْسَ بِمُجْتَهِدٍ أَصْلاً، بَلْ هُوَ كَسْلاَنُ جِدًّا
Ученик этого учителя даже не прилежный, а скорее очень ленивый.
هُوَ لَيْسَ بِمُتَأَهِّلٍ بَلْ عَزَبٌ
Он не женатый, наоборот холостой.
هُم لَيْسُوا بِمُتَأَهِّلِينَ بَلْ أَعْزَابٌ
Они не семейные, наоборот холостые.
أَنْتَ لَسْتَ بِمَشغُولٍ، بَلْ بَطَّالٌ
Ты не занятый, а скорее безработный.
أَنتُمْ لَسْتُمْ بِمَشْغُولِينَ، بَلْ بَطَّالُونَ
Вы не занятые, а наоборот безработные.
أَنَا لَسْتُ بِذَكِيٍّ بَلْ غَنِيٌّ
Я не способный, но богатый.
نَحْنُ لَسْنَا بِأَعِزَّةٍ، بَل أَذِلَّةٌ
Мы не уважаемые, а униженные.
الْإِنْسَانُ إِمَّا رَجُلٌ أَوِ امْرَأَةٌ
Человек или мужчина или женщина.
الرَّجُلُ إِمَّا شَابٌّ أَوْ شَيْخٌ
Мужчина либо молод, либо стар.
الْوَلَدُ إِمَّا صَبِيٌّ أَوْ شَابٌّ
Ребёнок либо мальчик, либо юноша.
الشَّابُّ إِمَّا عَزَبٌ أَوْ مُتَأَهِّلٌ
Юноша или холост, или женат.
هَذَا الرَّجُلُ إِمَّا غَنِيٌّ أَوْ فَقِيرٌ
Этот человек либо богат, либо беден.
هَذَا الْغَنِيُّ اِمَّا سَخِيٌّ أَوْ بَخِيلٌ
Этот богач или щедр, или скуп.
أَبنَاءُ زَيدٍ مَشْغُولُونَ: أَمَّا زَيدٌ فَصَانِعٌ وَأَمَّا بَكْرٌ فَتَاجِرٌ
Сыновья Зейда занятые: что касается Зейда, то он ремесленник, а что касается Бакра, то он торговец.
هَذَا الْفَقِيرُ إِمَّا مُجتَهِدٌ أَوْ كَسْلاَنُ
Этот бедный человек либо трудолюбив, либо ленив.
هَذَا الْوَلَدُ إِمَّا ذَكِيٌّ أَوْ غَبِيٌّ
Этот мальчик либо способный, либо тупой.
جِيرَانُنَا صَنَعَةٌ: أَمَّا عَلِيٌّ فَخَيَّاطٌ وَأمَّا مَحْمُودٌ فَنَجَّارٌ وَأَمَّا فَرِيدٌ فَحَدَّادٌ
Наши соседи рабочие: что касается Али, то он портной, что касается Махмуда, то он плотник, а что касается Фарида, то он кузнец.
أَعْدَاؤُنَا بَطَّالُونَ أَمَّا خَالِدٌ فَكَسْلاَنُ وَأَمَّا ظَرِيفٌ فَمَرِيضٌ وَأَمَّا شَهِيدٌ فَضَعِيفٌ
Наши враги безработные: что касается Халида, то он ленив, что касается Зарифа, то он болен, а что касается Шахида, то он слаб.
هَوُلاَءِ البَطَّالُونَ ضُعَفَاءُ: أَمَّا زَيدٌ فَأَشَلُّ وَأَمَّا بَكْرٌ فَأَعْرَجُ وَأَمَّا خَالِدٌ فَأَحدَبُ
Эти безработные слабы: что касается Зейда, то он парализован, что касается Бакра, то он хромой, а что касается Халида, то он горбат.
مُعَلِّمُونَا مَشْغُولُونَ جِدًّا
Наши учителя очень заняты.
مُدَرِّسُوكُم لَيسُوا بِمَشْغُولِينَ
Ваши учителя не заняты.
هُوَ مَلِكُنَا
Он – наш король.
أَنْتَ وَزِيرُ مَلِكِنَا
Ты – министр нашего короля.
هَذَا الرَّجُلُ أَمِيرٌ عَادِلٌ
Этот мужчин – справедливый правитель.
ذَاكَ الرَّجُلُ سَيِّدٌ عَزِيزٌ
Тот мужчина – уважаемый господин.
الرِّجَالُ الْمُتَأَهِّلُونَ سُعَدَاءُ
Женатые мужчины – счастливы.
الرِّجَالُ الْأَعزَابُ تَعِسُونَ
Холостые мужчины несчастны.
لَيسَ أَبِي بِأَمِيرٍ، بَلْ إِمَامٌ
Мой отец не правитель, а имам.
لَيْسَ أَخُوكَ بِإِمَامٍ، بَلْ تَاجِرٌ
Твой брат не имам, а торговец.
لَسْتَ أَنْتَ بِفَقِيرٍ بَل غَنِيٌّ
Ты не бедный, а богатый.
لَسْتُ أَنَا بِغَنِيٍّ، بَل فَقِيرٌ
Я не богат, а беден.
هَذَا الطَّبِيبُ إِمَّا مَاهِرٌ أَوْ لَيْسَ بِمَاهِرٍ
Этот врач либо квалифицированный, либо не квалифицированный.
أَبْنَاءُ جَارِنَا صَنَعَةٌ: أَمَّا ابْنُهُ الكَبِيرُ فَخَيَّاطٌ وَأَمَّا ابْنُهُ الصَّغِيرُ فَخَفَّافٌ
Сыновья нашего соседа рабочие: что касается его старшего сына, то он портной, а что касается его младшего сына, то он сапожник.
Feedback