This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
4-Турецкие фразы
Z01
Tags:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Send to app
Mark as learnt
4-Турецкие фразы
Bir müşteriye iyi muamele ederseniz, ömür boyu bir müşteri olacaktır.
Если обращаться с покупателем хорошо, он станет покупателем на всю жизнь.
Yaşam bir pusula ve ibresiyse hep ölümü gösteriyor.
Жизнь - это компас, указывающий на смерть.
Mal bulunur, can bulunmaz
Богатство найти можно, жизнь – нельзя
Dünya dışı yaşam
Внеземная жизнь
Hayattın berbat durumda.
Твоя жизнь в беспорядке
Geçmişi
история жизни
Buradan birkaç sokak ileride oturuyor.
Он живет в нескольких кварталах отсюда.
Bu bana yeter.
С этим я могу жить.
Nasıl affedip yoluna devam edebileceğini.
Как прощать и жить дальше.
Yaşayacağım.
Я буду жить.
Lütfen, ölmemen gerek.
Пожалуйста, ты не должен умереть.
Hayır, artık orada yaşayamam.
Нет, я не могу там больше жить.
Tom artık Mary'ye sırt çeviremez.
Том не может сейчас повернуться к Мэри спиной.
Sırtüstü yüzme
Плавание на спине
Beni sırtımdan vurdun!
Ты выстрелил мне в спину!
Bütün ellerini arkana getir bakalım.
Все руки за спину.
Umarım bunlar...
Я надеюсь, спина чистая.
O yatakta sırtüstü yatıyor.
Она лежит на спине на кровати.
Sadece başının arkasını gördüm.
Я его только со спины видел.
Tom Mary'nin arkasında gizlice yaklaştı.
Том незаметно подкрался к Мэри сзади.
Arkadan itebilir misiniz?
Можете ли вы толкнуть его сзади?
Tam arkamızda şu an.
Он, кстати, стоит сзади нас.
Arkaya otursun.
Пусть он сядет сзади.
Geriden geliyor.
Плетётся сзади.
Neden sürmeme izin vermiyorsun, sen de arkada oturabilirsin.
Почему бы тебе не позволить мне ехать, и ты можешь сидеть сзади.
Ses telleri
Голосовые связки
Bırak sesli mesaja geçsin.
Пусть переключится на голосовую почту.
Komut verin lütfen.
Произнесите голосовую команду.
Telesekreterine bakmadın mı?
Разве вы не проверяли свою голосовую почту (автоответчик)?
Çok güzel bir sesmiş.
Это звучит прекрасно. Отличный голос.
Ben bu sesi bir yerlerden tanıyorum.
Где-то я уже слышала этот голос.
Oyları toplamaya başlamalıyız.
Мы должны начать собирать голоса.
Onun adını ağzına alayım deme!
Не смей произносить её имя.
Bu ismi söylemek hoşuma gidiyor.
Мне нравится говорить это имя.
Tom yemekten önce şükretmeyi sever.
Том любить произносить молитву перед едой.
Onu bana söyletme.
Не заставляй меня это произносить
Kızlık soyadınız ne?
Как твоя девичья фамилия?
Belki kızlık soyadıma dönerim.
Может быть, я вернусь к моей девичьей фамилии.
Annemin kızlık soyadı.
Девичья фамилия моей матери.
Sadece kız kıza çıkıyorlar.
Девичьи посиделки.
Hatırlamıyorsun bile.
Ты даже не помнишь (Память у тебя девичья.).
İven kız ere varmaz, varsa dahi baht bulmaz
Девушка, которая торопится, замуж не выйдет, а если и выйдет, то счастья не найдет
Bir kızı etkilemek için.
Чтобы произвести впечатление на девушку.
O benim kız arkadaşım.
Она моя девушка.
Güzel hanımlar burada oturuyor musunuz?
Что такие симпатичные девушки здесь делают?
Muhtaç bir bayana yardım ettiğiniz için teşekkürler
Спасибо что помогли девушке в беде
Hedefimiz kupaları kaldırmak, kızları değil.
Наша цель - добывать трофеи, а не девушек.
Ben sigara içilmeyen alanlarda sigara içen insanlardan nefret ederim.
Я ненавижу людей, которые курят в зонах для некурящих.
Ben olsam o konuda bahse girmezdim.
Я бы не поспорил на это.
Genel olarak kapalı bir gün bekleniyor, ara sıra yağmur da çiseleyebilir.
На большей территории ожидается облачность, местами дождь и небольшие осадки.
Her şey yerinde yakışır
Всему свое место
Dolaşan kurt aç kalmaz
Волк, который не стоит на месте, голодным не останется
Burada olmamalısın.
Тебе здесь не место.
Birini mi arıyordun?
Ищешь кого-то?
Hepsi burada.
Все на месте.
Yanlış yere gidiyorsun.
Вы идете не в ту сторону.
Güzel yer.
Милое местечко.
Feedback