This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
18-Глаголы на турецком
Z01
Tags:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Send to app
Mark as learnt
18-Глаголы на турецком
Malının yetim çocuklara
dağıtılmasını vasiyet etmiş.
Он завещал, чтобы раздать свое имущество сиротам.
Genç kız, bu yaşlı adama varmak istemiyordu.
Молодая девушка не хотела выходить замуж за этого старика.
Bu işin sonu nereye varacak bilmiyorum.
Я не знаю, где эта работа закончится.
Kahvenin tadına varmak için şekersiz içerdi.
Он пил без сахара, чтобы насладиться кофе.
Yaşı yetmişe varmıştı.
Он достиг 70 лет.
Bu mektup bir haftada oraya varır.
Это письмо дойдет туда через неделю.
Ancak iki gün sonra köye varabildik.
Однако мы смогли добраться до деревни через два дня.
Bu arabayla üç saatte Bursa'ya varırsm.
Я доезжаю в Бурсу за три часа на этой машине.
Arkadaşlarla çok iyi vakit geçirdik.
Мы очень хорошо провели время с друзьями.
Dün piknikte çok güzel vakit geçirdik
Мы отлично провели время на пикнике вчера
Bir zamanlar bize de çok şey vadetmişti.
Когда-то он много обещал нам.
Bu genç gelecek vadediyor.
Этот подросток подает надежды.
Canan'а çok üzüldüm.
Мне очень жаль Канана.
Bu olaya çok üzüldük.
Мы очень расстроены этим событием.
Ben annemi hiç üzmüyorum.
Я совсем не огорчаю маму.
Gömlekleri çok kötü ütülemişsin.
Ты плохо погладил рубашки.
Galiba biraz üşütmüşüm, doktora gitmem lâzım.
Я думаю, что я немного простудился, я должен идти к врачу.
Dün otobüs beklerken çok üşüdüm.
Я замерз во время ожидания автобуса вчера.
Adam yemek yemeye bile üşeniyor.
Человек даже ленится кушать.
Çok büyük
sorumluluklar
üstlenmiş.
Он взял на себя большие обязанности.
Ben üsteleyince her şeyi anlattı.
Он все рассказал, когда я настоял
Adamın bakışları bizi ürkütmüştü.
Его взгляд навел на нас страх.
Çocuk bağrışmalardan ürkmüştü.
Мальчик испугался криков.
Atlar birden ürküp kaçtılar.
Лошади испугались и убежали.
Bu tesislerde alabalık üretiyoruz.
Мы разводим форель на этих объектах.
Burada sabun üretiyorlar.
Они производят мыло здесь.
Çocuk abisini görünce bir kere daha ümitlendi.
Когда мальчик увидел своего брата, он снова стал надеяться.
Saksafonu çok üfledi ama çalamadı.
Он очень сильно дул в саксофон, но не смог сыграть.
Ateşi söndürmek için üflüyordu.
Он дул, чтобы погасить огонь.
Çorbayı çok üfledi.
Он очень сильно дул на суп.
Tamam kes artık, uzatma! Mesele anlaşıldı.
Ладно, прекрати, не растягивай! Дело в чем я понял.
Eskiden beri saç uzatmayı çok sever.
С незапамятных времен она любит отращивать волосы.
Anlaşmanın süresini iki defa uzattık.
Мы продлили срок действия соглашения в два раза.
Cebinden bir kart çıkarıp bana uzattı.
Он вынул карточку из кармана и протянул мне.
Elini en alttaki dala uzatıp bir elma kopardı.
Он протянул руку к нижней ветке и вытащил яблоко.
Adam konuşmayı uzattıkça uzatıyordu.
Мужчина затягивал разговор.
Orman dağa doğru uzanıyordu.
Лес простирался к горе.
Haftasonu İstanbul'a uzansak fena olmaz.
Было бы неплохо, если бы мы добрались до Стамбула на выходных.
Vedat izinsiz kimsenin bir şeyine uzanmaz.
Ведат ничего не может без разрешения.
Küçük kız dolaptaki şekerlere uzanmaya çalışıyordu.
Маленькая девочка пыталась достать конфету в шкафу.
Çocuk bahçe duvarından uzanıp bir tane gül kopardı.
Мальчик протянул руку к стене сада и сорвал розу.
Adam çekyata uzanmış yatıyordu.
Мужчина лежал на диване.
Eğer istersen biraz uzan, dinlenirsin.
Если вы хотите немного полежать, ложитесь и отдохнете.
Bu sistem insanları
kültürlerinden
uzaklaştırmış.
Эта система отдалила людей из их культуры.
En sonunda çocuğu
okuldan uzaklaştırdık.
Наконец мы отстранили ребенка из школы.
Babam hemen bizi
kavga yerinden uzaklaştırdı.
Мой отец немедленно забрал нас от места драки.
Liseyi bitirdikten sonra bizden uzaklaştı.
После окончания средней школы он отдалился от нас.
Gemi limandan daha yeni uzaklaşmıştı.
Корабль только что отошел от порта.
Sen bu yalanlarla beni uyutabileceğini mi zannediyorsun?
Ты думаешь, что можешь усыпить меня этой ложью?
Doktor ameliyat edeceği hastayı önce uyuttu.
Врач первым делом усыпляет пациента.
Kadın bebeğini uyutmaya çalışıyordu.
Женщина пыталась укачать ребенка.
Feedback