This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
Урок 055 (Перевод с арабского)
agovitch
Send to app
Mark as learnt
Урок 055 (Перевод с арабского)
السِّبَاعُ أَعْدَاءُ النَّاسِ
Хищники — враги людей.
بَعْضُ الْحَيَوَانَاتِ سَبُعٌ
Некоторые животные — хищники.
بَعْضُ الْحَيَوَانَاتِ لَيْسَ بِسَبُعٍ
Некоторые животные — не хищники.
السِّبَاعُ وَحْشِيَّةٌ
Хищники — дикие.
بَعْضُ الْحَيَوَانَاتِ أَهْلِيٌّ
Некоторые животные — домашние.
السَّبُعُ يَأْكُلُ لُحُومَ الْحَيَوَانَاتِ
Хищник ест мясо животных.
لِلسِّبَاعِ أَنْيَابٌ وَمَخَالِبُ
У хищников есть клыки и когти.
السِّبَاعُ الشُّجْعَانُ تَقْتُلُ الْحَيَوَانَاتِ الْجَبَانَةَ
Храбрые хищники убивают трусливых животных.
بَعْضُ السِّبَاعِ يَقْتُلُ الْإِنْسَانَ فَيَأْكُلُ لَحْمَهُ وَيَشْرَبُ دَمَهُ
Некоторые хищники убивают человека, затем едят его мясо и пьют его кровь.
بَعْضُ السِّبَاعِ يَهْرُبُ عَنِ النَّاسِ
Некоторые хищники убегают от людей.
السِّبَاعُ الْكَبِيرَةُ تَجْرَحُ أَبْدَانَ الْحَيَوَانَاتِ الصَّغِيرَةِ ثُمَّ تَأْكُلُ لُحُومَهَا وَتَشْرَبُ دِمَاءَهَا
Крупные хищники ранят тела мелких животных, затем едят их мясо и пьют их кровь.
النَّاسُ يَقْتُلُونَ السِّبَاعَ
Люди убивают хищников.
الْإِنْسَانُ كَالسَّبُعِ يَقْتُلُ الْحَيَوَانَاتِ وَيَأْكُلُ لُحُومَهَا
Человек, как хищник, убивает животных и ест их мясо (мн.ч.).
قَتْلُ السِّبَاعِ مَشْكَلَةٌ جِدًّا
Убийство хищников — большая проблема.
السِّبَاعُ تَسْكُنُ فِي الصَّحَارَى
Хищники обитают в пустынях.
لُحُومُ السِّبَاعِ حَرَامٌ
Мясо (мн.ч.) хищников — запрещено.
الْقِرْدُ يُشَابِهُ الْإِنْسَانَ
Обезьяна похожа на человека.
لِلْقِرَدَةِ أَيْدٍ كَأَيْدِي النَّاسِ
У обезьян руки, как у людей.
أَرْجُلُ الْقِرَدَةِ كَأَيْدِيهَا
Ноги обезьян — как их руки.
لِأَرْجُلِ الْقِرَدَةِ أَصَابِعُ طَوِيلَةٌ كَأَصَابِعِ أَيْدِي النَّاسِ
На ногах обезьян длинные пальцы, как на руках людей.
الْقِرَدَةِ أَعْجَبُ الْحَيَوَانَاتِ وَلَهَا عُقُولٌ
Обезьяны — удивительнейшие из животных, и у них есть разум (мн.ч).
لِلْقِرَدَةِ أَذْنَابٌ
У обезьян есть хвосты.
الْقِرْدُ أَذْكَى الْحَيَوَانَاتِ
Обезьяна — самое смышлёное из животных.
الْقِرَدَةُ مُخْتَلِفَةٌ
Обезьяны разные.
أَكْثَرُ الْقِرَدَةِ صَغِيرَةٌ وَبَعْضُهَا كَبِيرٌ كَالْإِنْسَانِ
Большинство обезьян — маленькие, а некоторые из них — крупные, как человек.
الْقِرَدَةُ الْكَبِيرَةُ تَقْتُلُ الْإِنْسَانَ
Крупные обезьяны убивают людей.
الْقِرَدَةُ الصَّغِيرَةُ تَهْرُبُ عَنِ النَّاسِ
Мелкие обезьяны убегают от людей.
لِجُلُودِ الْقِرَدَةِ أَشْعَارٌ
На шкурах обезьян есть шерсть.
الْقِرَدَةُ لَا تَنْطِقُ أَصْلًا
Обезьяны вообще не говорят.
الْفِيلُ أَكْبَرُ مِنَ الْأَفْرَاسِ وَالْآبَالِ
Слон крупнее лошадей и мулов.
لِلْفِيَلَةِ أُنُوفٌ (خُرْطُومٌ) طَوِيلَةٌ وَأَذْنَابٌ قَصِيرَةٌ
У слонов длинные носы (хоботы) и короткие хвосты.
أَنْيَابُ الْفِيَلَةِ طَوِيلَةٌ
Клыки слонов длинные.
أَنْيَابُ الْفِيَلَةِ ثَمِينَةٌ جِدًّا
Клыки слонов очень ценны.
الْفِيلُ مِنَ السِّبَاعِ
Слон — из хищников. (Примечание: биологически неверно, но так считали в древности)
الْأَسَدُ أَشْجَعُ الْحَيَوَانَاتِ وَهُوَ مَلِكُهَا
Лев — самый храбрый из животных, и он — их царь.
مَخَالِبُ الْأَسَدِ طَوِيلَةٌ
Когти льва длинные.
أَنْيَابُ الْأَسَدِ كَبِيرَةٌ وَطَوِيلَةٌ
Клыки льва большие и длинные.
أَذْنَابُ الْأُسُودِ طَوِيلَةٌ
Хвосты львов длинные.
الْأَسَدُ يَقْتُلُ الْإِنْسَانَ
Лев убивает человека.
أَكْثَرُ الْحَيَوَانَاتِ تَهْرُبُ عَنِ الْأَسَدِ
Большинство животных убегает от льва.
الْأَسَدُ أَكْبَرُ مِنَ الذِّئَابِ وَالْكِلَابُ أَصْغَرُ مِنَ الْأَفْرَاسِ وَالْبِغَالِ
Лев крупнее волков, а собаки мельче лошадей и мулов.
النِّمْرُ أَقْوَى السِّبَاعِ
Тигр — самый сильный из хищников.
النُّمُورُ تُشَابِهُ الْأُسُودَ
Тигры похожы на львов.
رُؤُوسُ النُّمُورِ تُشَابِهُ رُؤُوسَ الْهِرَرَةِ
Головы тигров похожи на головы кошек.
النِّمْرُ كَالْهِرَّةِ الْكَبِيرَةِ وَالْهِرَّةُ كَالنِّمْرِ الصَّغِيرِ
Тигр — как большая кошка, а кошка — как маленький тигр.
ذَنَبُ الدُّبِّ قَصِيرٌ
Хвост медведя короткий.
الدُّبَبَةُ مُخْتَلِفَةٌ؛ بَعْضُهَا أَسْوَدُ وَبَعْضُهَا أَبْيَضُ
Медведи разные: некоторые из них — чёрные, некоторые из них — белые.
الدُّبُّ يُشَابِهُ الْكَلْبَ
Медведь похож на собаку.
رِجْلُ الدُّبِّ كَيَدِ الْإِنْسَانِ
Лапа медведя — как рука человека.
الذِّئْبُ سَبُعٌ ظَالِمٌ يَأْكُلُ لُحُومَ الْأَغْنَامِ، وَهُوَ كَالْكَلْبِ
Волк — злой хищник, поедающий мясо овец, и он похож на собаку.
الذِّئَابُ تَأْكُلُ الْإِنْسَانَ
Волки едят людей.
الْإِنْسَانُ يَقْتُلُ الذِّئْبَ
Человек убивает волка.
الذِّئْبُ عَدُوُّ الْإِنْسَانِ
Волк — враг человека.
الذِّئْبُ الْوَاحِدُ لَا يَهْرُبُ عَنِ الْإِنْسَانِ الْوَاحِدِ
Один волк не убегает от одного человека.
الثَّعْلَبُ يَهْرُبُ عَنِ الْإِنْسَانِ
Лиса убегает от человека.
جِلْدُ الثَّعْلَبِ أَصْفَرُ
Шкура лисы — жёлтая.
جُلُودُ الثَّعَالِبِ أَثْمَنُ مِنْ جُلُودِ الذِّئَابِ
Шкуры лис дороже шкур волков.
فِرَاءُ الْأَغْنِيَاءِ مِنْ جُلُودِ الثَّعَالِبِ
Мех богатых — из шкур лис.
الْخَيَّاطُونَ يَصْنَعُونَ مِنْ جُلُودِ الثَّعَالِبِ وَالذِّئَابِ فِرَاءً حَسَنَةً
Портные шьют из шкур лис и волков красивый мех (меховые изделия) (меховую одежду).
الْكِلَابُ تَسْكُنُ فِي عَرَصَاتِ الْبُيُوتِ أَوْ فِي الْأَزِقَّةِ
Собаки живут во дворах домов или в переулках (на улице).
الْكِلَابُ سِبَاعٌ أَهْلِيَّةٌ نَافِعَةٌ لِلنَّاسِ
Собаки — домашние хищники, полезные людям.
الذِّئَابُ تَهْرُبُ عَنْ كِلَابِ الرُّعَاةِ
Волки убегают от пастушьих собак.
كِلَابُ الرُّعَاةِ كَثِيرَةٌ
Пастушьих собак много.
كِلَابُ الصَّيَّادِينَ شُجْعَانٌ
Собаки охотников — храбрые.
كِلَابُ الصَّيَّادِينَ تَقْتُلُ الذِّئَابَ وَالْأَرَانِبَ
Собаки охотников убивают волков и кроликов.
الْكَلْبُ أَصْغَرُ مِنَ الذِّئْبِ وَأَكْبَرُ مِنَ الْهِرَّةِ
Собака мельче волка и крупнее кошки.
جُلُودُ الْكِلَابِ رَخِيصَةٌ
Шкуры собак — дешёвые.
كَلْبُ جَارِنَا يَنْبَحُ بِصَوْتٍ قَبِيحٍ
Собака нашего соседа лает неприятным (противным) голосом.
كَلْبُنَا يَنْبَحُ بِصَوْتٍ حَسَنٍ
Наша собака лает приятным голосом.
صَوْتُ الْكِلَابِ لَيْسَ بِمَرْغُوبٍ
Голос собак нежелателен (неприятен).
الْكِلَابُ أَصْدِقَاءٌ لِلنَّاسِ
Собаки — друзья людей.
لَحْمُ الْكَلْبِ حَرَامٌ
Мясо собаки — запрещено.
الْخِنْزِيرُ أَقْبَحُ الْحَيَوَانَاتِ، وَهُوَ يَأْكُلُ كُلَّ نَجْسٍ
Свинья — самое безобразное из животных, и она ест всякую нечистоту.
لُحُومُ الْخَنَازِيرِ نَجِسَةٌ
Мясо (мн.ч.) свиней — нечистое.
الْمُسْلِمُونَ لَا يَأْكُلُونَ لُحُومَ الْخَنَازِيرِ أَصْلًا
Мусульмане вообще не едят свинину (мясо (мн.ч.) свиней).
بَعْضُ النَّاسِ يَأْكُلُ لَحْمَ الْخِنْزِيرِ
Некоторые люди едят свинину (мясо свиньи).
لُحُومُ أَكْثَرِ الْخَنَازِيرِ ضَارَّةٌ لِبَدَنِ الْإِنْسَانِ
Мясо (мн.ч.) большинства свиней вредно для тела человека.
لَحْمُ الْخِنْزِيرِ حَرَامٌ عَلَى الْمُسْلِمِينَ
Свинина (мясо свиньи) запрещена мусульманам.
لَحْمُ الْأَرْنَبِ حَلَالٌ، وَهُوَ أَجْبَنُ الْحَيَوَانَاتِ الْوَحْشِيَّةِ
Мясо кролика — дозволено, и он — самый трусливый из диких животных.
الْأَرَانِبُ تَهْرُبُ عَنِ الْإِنْسَانِ
Кролики убегают от людей.
الْأَرْنَبُ لَيْسَ بِسَبُعٍ
Кролик — не хищник.
الْمُسْلِمُونَ يَأْكُلُونَ لُحُومَ الْأَرَانِبِ
Мусульмане едят мясо кроликов.
جُلُودُ الْأَرَانِبِ رَخِيصَةٌ جِدًّا
Шкуры кроликов очень дешёвые.
الْهِرَّةُ سَبُعٌ، وَهِيَ تَأْكُلُ الْفَأْرَ
Кошка — хищник, и она ест мышей.
الْفَأْرُ يَهْرُبُ عَنِ الْهِرَّةِ، وَالْهِرَّةُ عَنِ الْكِلَابِ
Мыши убегают от кошек, а кошки — от собак.
الْهِرَّةُ حَيَوَانٌ مَرْغُوبٌ لَدَى الْمُسْلِمِينَ، وَالْكَلْبُ لَيْسَ بِمَرْغُوبٍ لَدَيْهِمْ
Кошка — желательное (допустимое) животное у мусульман, а собака — нежелательное у них.
الْهِرَّةُ تَسْكُنُ فِي الْبُيُوتِ مَعَ النَّاسِ
Кошка живёт в домах вместе с людьми.
الْتِّمْسَاحُ لَيْسَ بِسَمَكٍ
Крокодил — не рыба.
الْتَّمَاسِيحُ تَأْكُلُ الْإِنْسَانَ
Крокодилы едят людей.
الْتِمْسَاحُ حَيَوَانٌ قَبِيحٌ وَظَالِمٌ
Крокодил — безобразное и жестокое животное.
الْتَّمَاسِيحُ فِي هَذَا النَّهْرِ كَثِيرَةٌ
В этой реке много крокодилов.
أَفْوَاهُ التَّمَاسِيحِ طَوِيلَةٌ وَأَنْيَابُهَا كَثِيرَةٌ
Пасти крокодилов длинные, а клыков у них много.
بَعْضُ الصَّيَّادِينَ يَقْتُلُ التِّمْسَاحَ
Некоторые охотники убивают крокодилов.
السَّمَكُ حَيَوَانُ الْمَاءِ
Рыба — водное животное.
لَحْمُ السَّمَكِ حَلَالٌ
Мясо рыбы — дозволено.
أَكَلْنَا لَحْمَ السَّمَكِ
Мы ели мясо рыбы.
لَحْمُ السَّرَطَانِ لَيْسَ بِحَلَالٍ عِنْدَنَا، وَحَلَالٌ عِنْدَ بَعْضِ الْمُسْلِمِينَ
Мясо краба не халяль у нас (по нашему мнению), но халяль у некоторых мусульман.
السَّرَاطِينُ تَسْكُنُ فِي الْمَاءِ كَالسَّمَكِ
Крабы обитают в воде, как рыбы.
الضَّفْدَعُ حَيَوَانٌ قَبِيحٌ
Лягушка — безобразное животное.
بَعْضُ الضَّفَادِعِ لَا يَسْكُنُ فِي الْمَاءِ
Некоторые лягушки не живут в воде.
الْحَيَّةُ حَيَوَانٌ ظَالِمٌ، وَهِيَ تَأْكُلُ الضَّفَادِعَ
Змея — жестокое животное, и она ест лягушек.
الْحَيَّاتُ طَوِيلَةٌ
Змеи — длинные.
الْحَيَّاتُ السُّودُ كَثِيرَةٌ
Чёрных змей много.
الْحَيَّةُ تَلْدَغُ الْإِنْسَانَ
Змея жалит человека.
لَدْغُ الْحَيَّةِ ضَارٌّ لِبَدَنِ الْإِنْسَانِ
Укус змеи вреден для тела человека.
لَدَغَتْ زَيْدًا حَيَّةٌ كَبِيرَةٌ فِي الصَّحْرَاءِ
В пустыне большая змея ужалила Зейда.
أَكْثَرُ النَّاسِ يَقْتُلُونَ الْحَيَّاتِ
Большинство людей убивает змей.
الْعَقْرَبُ (مؤ) تَلْدَغُ كَالْحَيَّةِ
Скорпион (жен. род) жалит, как змея.
لِلْعَقَارِبِ عُيُونٌ صَغِيرَةٌ
У скорпионов маленькие глаза.
لَدَغَتْ زَيْدًا عَقْرَبٌ كَبِيرَةٌ
Большой скорпион ужалил Зейда.
الْقُنْفُذُ حَيَوَانٌ قَبِيحٌ
Ёж — безобразное животное.
الْقَنَافِذُ تَأْكُلُ الْفَأْرَ
Ежи едят мышей.
أَشْعَارُ الْقَنَافِذِ صُلْبَةٌ
Шерсть (волос) ежей — жёсткая.
الْفَأْرُ يَأْكُلُ الْأَطْعِمَةَ، وَهُوَ ضَارٌّ لِلنَّاسِ
Мыши (собир.) едят еду (людей) и они вредны для людей.
بَكْرٌ شُجَاعٌ وَزَيْدٌ أَشْجَعُ مِنْهُ
Бакр храбрый, а Зейд храбрее него.
الشَّجَاعَةُ فَضِيلَةٌ
Храбрость — добродетель.
الْجُبْنَةُ رَذِيلَةٌ
Трусость — порок.
مَحْمُودٌ جَبَانٌ وَخَالِدٌ أَجْبَنُ مِنْهُ
Махмуд — трус, а Халид — трусливее его.
الْأَفْرَاسُ وَالْأَبْقَارُ وَالْأَغْنَامُ حَيَوَانَاتٌ أَهْلِيَّةٌ
Лошади, коровы и овцы — домашние животные.
الْقِرَدَةُ وَالْفِيَلَةُ وَالْأُسُودُ وَالنُّمُورُ وَالدِّبَبَةُ وَالذِّئَابُ وَالثَّعَالِبُ وَالسَّنَاجِيبُ حَيَوَانَاتٌ وَحْشِيَّةٌ
Обезьяны, слоны, львы, тигры, медведи, волки, лисы и белки — дикие животные.
الْحَيَوَانَاتُ الْأَهْلِيَّةُ لَا تَهْرُبُ عَنِ النَّاسِ، وَالْحَيَوَانَاتُ الْوَحْشِيَّةُ تَهْرُبُ عَنْهُمْ
Домашние животные не убегают от людей, а дикие — убегают от них.
لِأَكْثَرِ السِّبَاعِ أَنْيَابٌ كَبِيرَةٌ وَمَخَالِبُ طَوِيلَةٌ
У большинства хищников большие клыки и длинные когти.
أَنْيَابُ النَّاسِ قَصِيرَةٌ
Клыки людей — короткие.
الصَّيَّادُونَ يَقْتُلُونَ السِّبَاعَ
Охотники убивают хищников.
هَؤُلَاءِ الرِّجَالُ صَيَّادُونَ
Эти мужчины — охотники.
نَبَحَ كَلْبُ زَيْدٍ الْيَوْمَ كَثِيرًا
Собака Зейда много лаяла сегодня.
الذِّئَابُ تَنْبَحُ فِي الصَّحْرَاءِ فِي بَعْضِ الْأَوْقَاتِ
Волки лают в пустыне в некоторые моменты.
الصَّيَّادُونَ يَقْتُلُونَ الْحَيَوَانَاتِ بِالْجَرْحِ
Охотники убивают животных, нанося им раны.
يَا أَيُّهَا النَّاسُ! لَا تَقْتُلُوا الْحَيَوَانَاتِ النَّافِعَةَ لِلنَّاسِ، بَلِ اقْتُلُوا الْحَيَوَانَاتِ الضَّارَّةَ فَقَطْ
О люди! Не убивайте животных, полезных людям, а убивайте только вредных животных.
قَتْلُ الْحَيَوَانَاتِ بِلَا سَبَبٍ حَرَامٌ
Убийство животных без причины — запрещено.
قَتْلُ الْحَيَوَانَاتِ الضَّارَّةِ حَلَالٌ
Убийство вредных животных — разрешено.
هَذِهِ الْحَيَّةُ الْمَيِّتَةُ لَدَغَتْ خَادِمَنَا
Эта мёртвая змея ужалила нашего слугу.
زَيْدٌ يُشَابِهُ عَمْرًا
Зейд похож на Амра.
أَنْتَ تُشَابِهُ بَكْرًا
Ты похож на Бакра.
مُشَابَهَةُ عَلِيٍّ لِوَلِيٍّ مَشْهُورَةٌ
Сходство Али с Вали — известное.
بَعْضُ النَّاسِ يُشَابِهُ بَعْضَهُمْ
Некоторые люди похожи друг на друга.
هَذَا الرَّجُلُ لَا يُشَابِهُكُمْ أَصْلًا
Этот мужчина вообще не похож на вас.
أَكْثَرُ الْأَوْلَادِ يُشَابِهُونَ آبَاءَهُمْ أَوْ أُمَّهَاتِهِمْ
Большинство детей похожи на своих отцов или матерей.
الْعَقَارِبُ كَالْحَيَّاتِ تَلْدَغُ النَّاسَ
Скорпионы, как змеи, жалят людей.
الرِّجَالُ الظَّلَمَةُ كَالْحَيَّاتِ وَالْعَقَارِبِ
Злонамеренные мужчины — как змеи и скорпионы.
Feedback