This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
Урок 056 (Перевод с арабского)
agovitch
Send to app
Mark as learnt
Урок 056 (Перевод с арабского)
هذا الْحيوانُ طائرٌ
Это животное — птица.
لِلطُّيُورِ أجنحةٌ ومناقيرُ
У птиц есть крылья и клювы.
الطيورُ كثيرةٌ
Птицы многочисленны.
لُحومُ بعضِ الطيورِ حلالٌ ولُحومُ بعضِهَا حرامٌ
Мясо некоторых птиц разрешено, а мясо других запрещено.
بعضُ الطيورِ أهْلِيٌّ وبعضهَا وحشيٌّ
Некоторые птицы домашние, а некоторые — дикие.
بعضُ الطيورِ سبُعٌ
Некоторые птицы дикие
الطيورُ الصغيرةُ كثيرةٌ والطيورُ الكبيرةُ قليلةٌ
Маленьких птиц много, а крупных мало.
بعضُ الطيورِ يأكُلُ حَباتٍ وبعضُها يأكُلُ لُحومًا
Некоторые птицы питаются семенами, а некоторые — мясом.
لأَكثرِ الطيورِ عِشَاشٌ
У многих птиц - гнезда.
عِشَاشُ أكثرِ الطيورِ فِي أغصانِ الأشجارِ
Гнезда многих птиц на ветвях деревьев.
النَّعَامَةُ أكبر الطيورِ
Страус — самая крупная птица.
رقباتُ النعامِ طويلةٌ
Шеи страусов - длинные.
رِجلُ النعامةِ طويلةٌ
Нога страуса длинная
الطاوُوسُ طائرٌ جَميلٌ
Павлин — красивая птица.
أرياشُ الطاووسِ جَميلةٌ
Павлиньи перья прекрасны.
ألوانُ أرياشِ الطاووسِ عجيبةٌ
Цвета павлиньих перьев удивительны.
أرياشُ الطواويسِ طويلةٌ
Перья павлинов - длинные.
صوتُ الطاووسِ ليسَ بِحسنٍ
Голос павлина нехорош.
صوتُ الطاووسِ يشابهُ صوتَ الْهِرَّةِ
Голос павлина похож на голос кошки.
الدِّيَكَةُ أكبرُ من الدجاجاتِ
Петухи крупнее кур.
للِدّيكِ ذنَبٌ معْوَجٌّ
У петуха кривой хвост.
الديكُ رئيسٌ للدجاجاتِ
Петух — глава кур.
الدجاجةُ أصغرُ من الديك والبَطُّ أصْغر منَ الإوَزِّ
Курица меньше петуха, а утка меньше гуся.
الإوَزُّ أكبر منَ الدجاجةِ
Гусь больше курицы
الإوزُّ تَسْبَحُ فِي الْماءِ فِي أكثرِ الأوقاتِ
Большую часть времени гуси плавают в воде.
الدجاحةُ لا تسبحُ في الْماءِ أصلاً
Курица вообще не плавает в воде.
البطُّ كالإوَزِّ يسبحُ في الْماءِ
Утки плавают в воде, как гуси
مناقيرُ الإوزِّ والبطِّ عريضةٌ
Клювы у гусей и уток широкие.
مناقرُ الدجاجةِ ليستْ بعريضةٍ
Куриные клювы не широкие.
مَخالِبُ الإوزِّ وَالبطِّ صغيرةٌ
Когти у гусей и уток маленькие.
أكثرُ البَطِّ بيضٌ وبعضُها أرْقَطُ
Большинство уток белые, а некоторые — пятнистые.
الإوَزُّ أَكبرُ من البطُّ والدجاجاتِ
Гуси крупнее уток и кур.
رَقبةُ الإوَزِّطويلةٌ
У гуся длинная шея.
رقبةُ البطِّ قصيرةٌ
Шея у утки короткая.
النعاماتُ وحشيةٌ
Страусы дикие.
الدجاجاتُ والإوَزُّ والبطُّ من الْحيواناتِ الأهليَّةِ
Куры, гуси и утки — домашние животные.
لُحومُ الدجاجاتِ والإوَزِّ والبطِّ تُؤْكَلُ
Мясо кур, гусей и уток съедобное.
الْمسلمونَ يأكلونَ لُحومَ الْحيواناتِ الْمذكورةِ
Мусульмане едят мясо указанных животных.
يأكلُ بعضُ الْمجوسِ لُحومَ جَميعِ الْحيواناتِ
Некоторые огнепоклонники едят мясо всех животных.
النَّسْرُ طائرٌ أسودُ وهو سبُعٌ يأكلُ لُحومَ الطيورِ الصغيرةِ
Орел — черная птица и он хищник, питающийся мясом мелких птиц.
بعضُ النسورِ يَأخُذُ الْحُمْلاَنَ فَيَقْتُلُهَا ثُمَّ يأكُلُهاَ
Некоторые орлы хватают ягнят, убивают их, а затем съедают.
النسرُ مَلِكُ الطيورِ
Орел — царь птиц.
النسرُ أكبرُ من البازِي والغرابِ
Орёл больше ястреба и ворона
بعضُ الغربانِ أسودُ وبعضها أَرْقَطُ
Некоторые вороны черные, а некоторые — пятнистые.
الغربانُ تأكلُ لُحومَ الأجيافِ
Вороны едят плоть падали.
الغربانُ أَصغرُ من النسورِ
Вороны меньше орлов.
البازِي طائرٌ صيادٌ
Ястреб — птица-охотник.
هو يأخُذُ الْحيواناتِ الصغيرةَ بِمخالبهِ فَيَجْرَحُهُ فيقتُلُهُ ثُم يأكُلُهُ
Он хватает мелких животных когтями, ранит их, убивает, а затем съедает.
منقارُ البازِي مُعوَجٌّ جِدًّا
Клюв ястреба очень изогнут.
منقارُ الطوطِيِّ يُشَابِهُ منقارَ البازِي
Клюв попугая похож на клюв ястреба.
الطوطيُّ أذكَى الطيورِ
Попугай — самая смышлёная птица
وهو ينطقُ بكلامِ الناسِ
Он говорит словами людей.
الطوطيُّ يَقْدِرُ على نطقِ بعضِ الكلمِ كالإنسانِ
Попугай может произносить некоторые слова, как человек.
نطقُ الطوطيِّ عَجيبٌ
Речь попугая удивительная.
الطوطِيُّ أصغرُ من الدجاجةِ وأَكبرُ من الْحمامةِ
Попугай меньше курицы и больше голубя.
الْحمامةُ أصغرُ من الغرابِ وأكبرُ من العصفُورِ
Голубь меньше вороны, и больше воробья.
أكثرُ الْحماماتِ زُرْقٌ
Большинство голубей синие.
بعضُ الْحماماتِ أبيضُ
Некоторые голуби белые.
لُحومُ الْحماماتِ حلالٌ
Мясо голубя – халяльное.
لُحومُ النُّسُور والغربانِ والبزاةِ حرامٌ
Мясо стервятников, ворон и соколов запрещено.
عِشَاشُ الْحماماتِ فِي البيوتِ
Гнёзда голубей в домах.
رِجلُ الكركيِّ طويلةٌ
Нога у журавля длинная.
الكراكيُّ وحشيَّةٌ
Журавли дикие.
الكركيُّ يهرُبُ عنِ الإنسانِ
Журавль убегает от людей.
صوتُ العندليبِ حسنٌ
Голос соловья прекрасен.
العنادلُ فِي حديقتنَا كثيرةٌ
В нашем саду много соловьев.
نَحنُ نَسْمعُ أصواتَ العنادلِ فِي كلِّ يومٍ فِي هذا الشَّهْرِ
В этом месяце мы каждый день слышим пение соловьев.
العندليبُ طائرٌ صغيرٌ كالعُصْفُورِ
Соловей — маленькая птичка, похожая на воробья.
صوتُ بعضِ الطيورِ الصغيرةِ يُشَابِهُ صوتَ العندليبِ
Голос некоторых мелких птиц похож на голос соловья.
سَمِعْتُ صوتَ العندليبِ
Я услышал голос соловья.
عِشَاشُ العصافيرِ في بيوتِها كثيرةٌ
В птичьих домиках много гнезд.
العصافيرُ أصغرُ من الْحماماتِ
Воробьи меньше голубей.
أَخْذُ فروخِ العصافيرِ عن عشاشِها حرامٌ
Вынимать птенцов воробьёв из гнезд запрещается.
الصبيانُ الذينَ يأخذونَ فروخَ العصافيرِ أو الْحماماتِ عن عشاشِها فيقتلونَها هم أولادٌ ظلماءُ
Мальчики, которые вытаскивают молодых воробьев или голубей из гнезд и убивают их, — жестокие дети.
أجنحةُ الطيورِ مركَّبَةٌ من الأرياشِ
Крылья птиц состоят из перьев.
الأرياشُ لَيِّنَةٌ كالأصوافِ
Перья мягкие, как шерсть.
أرياشُ بعضِ الطيورِ ثَمينةٌ وأرياشُ بعضها رخيصةٌ
Перья некоторых птиц драгоценны, а перья других дешевы.
لكلِّ طائرٍ جناحٌ
У каждой птицы есть крыло
أجنحةُ النَّعَّامِ والبَطِّ كبيرةٌ
Крылья страусов и уток большие.
الطيورُ تَشْرَبُ الْماءَ بِمناقيرِها
Птицы пьют воду клювом.
لِهذهِ الْحماماتِ بيضاتٌ كثيرةٌ فِي عشاشِها
У этих голубей много яиц в гнёздах.
أنا آكُلُ البيضَ
Я ем яйца.
أكْلُ البيضِ نافعٌ للناسِ
Употребление яиц полезно для людей.
البيضَاتُ مدوَّرَةٌ
Яйца круглые.
بيضَاتُ أَكثرِ الطيورِ بيضٌ
Яйца большинства птиц — белые.
بيضَاتُ بعضِ الطيورِ ليستْ بِبَيضٍ
Яйца некоторых птиц не белые.
أجوافُ البيضَاتِ مَملوءَةٌ بِالشىء الْمائعِ
Полости яиц наполнены жидкой вещью.
الخُفَّاشُ حيوانٌ عجيبٌ
Летучая мышь — необычное животное.
الْخفافيشُ لا تَخْرُجُ عن عِشَاشِها نَهارًا بل ليلاً
Летучие мыши не выходят из своих гнёзд днём, а ночью.
الْخفاشُ أصغرُ من العصفورِ
Летучая мышь меньше птицы.
أجنحةُ الْخفافيشِ كبيرةٌ
Крылья летучих мышей большие.
لَحمُ الْجرادةِ الكبيرةِ حلالٌ
Мясо крупной саранчи разрешено.
بعضُ الْجرادِ صغيرٌ جِدًّا
Некоторые виды саранчи очень малы.
العنكبوتُ قبيحٌ
Паук неприятен.
بيوتُ العناكبِ عَجِيبةٌ
Дома пауков потрясающие
بطنُ العنكبوتِ كبيرٌ ومدوَّرٌ
Брюшко у паука большое и круглое.
العناكبُ في بيوتِ الفقراءِ كثيرةٌ
В домах бедняков много пауков.
النَملةُ حيوانٌ عاقلٌ
Муравей — разумное животное.
بيوت النملِ مرتفعةٌ
Муравьиные домики высокие
للنَّملِ مَلِكٌ وهو أمُّها
У муравьёв есть правитель, который является их маткой.
النملةُ قويَّةٌ جِدًّا
Муравей очень сильный.
كلُّ نَملةٍ يفْعَلُ أفعالاً كثيرةً
Каждый муравей делает много вещей.
للنحلِ فائدةٌ للناسِ
Пчелы полезны людям
للنحلِ مَلِكٌ وهو امُّها
У пчёл есть правитель и он их матка.
أكثرُ النحلِ تَجمعُ العسلَ من الأزهارِ
Большинство пчел собирают мед с цветов.
بعضُ النحلِ يلدغُ الناسَ
Некоторые пчелы жалят людей
العسلُ نافعٌ للناسِ
Мед полезен для людей
هذا العسلُ جيِّدٌ
Этот мед хорош.
للِذِّبَّانِ أجنحةٌ صغيرةٌ
У мух маленькие крылья.
عُيُونُ الذبانِ كثيرةٌ جدا
Глаза у мух очень многочисленны.
الذِّبَّانُ تشربُ الدمَ من أبدانِ الناسِ والْحيواناتِ
Мухи пьют кровь из тел людей и животных.
البرغوثُ أصغرُ من الذبابِ وهو أسودُ
Блоха меньше мухи и черного цвета.
البراغيثُ تشرَبُ الدمَ من أبدانِ الناسِ
Блохи пьют кровь из тел людей
هذه الدودةُ قبيحةٌ
Этот червь мерзкий.
الديدانُ صغيرةٌ
Черви маленькие.
أكْلُ لَحْمِ الْجيفةِ حرامٌ
Употребление падали в пищу запрещено.
الْجيفةُ حيوانٌ ميِّتٌ وهي نَجسةٌ
Падаль - это мертвое животное, и она нечиста.
الإنسانُ قادرٌ على النطقِ بِجميعِ الكلمِ وسائِرُ الحيواناتِ ليستْ بقادرةٍ عَلَيْه
Человек способен произносить все слова, а остальные животные на это не способны.
اللهُ تعالى قادر على كلّ شَيءٍ
Всевышний Аллах способен (может) на всякую вещь.
كلُّ شَيءٍ مَخلوقٌ بقدرةِ الله تعالى
Всякая вещь создана могуществом Всевышнего Аллаха.
Feedback