This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
12-Разговорный Английский
Z01
Tags:
#английский #английскийдлявсех #английскийдляжизни #английскийдляначинающих #английскийлегко #английскийонлайн #английскийязык #учиманглийский #учиманглийскийвместе
Send to app
Mark as learnt
12-Разговорный Английский
You are resistant to persuasion, logic, guidance…
Вы устойчивы к убеждению, логике, руководству ...
I don’t need your advice. I don’t need your help.
Мне не нужен твой совет. Мне не нужна твоя помощь.
I don’t need anything from you.
Мне ничего от тебя не нужно.
Mary, you’re being contrary.
Мэри, ты противоречишь сама себе.
You are arguing just to be difficult or contrary.
Вы спорите, просто чтобы быть трудным или наоборот.
I don’t think there is an issue here.
Я не думаю, что здесь есть проблема.
You’re arguing for the sake of arguing.
Вы спорите ради спора.
I guess you don’t really have anything to say.
Я полагаю, тебе нечего сказать.
You are disagreeing for the sake of disagreeing
Вы не согласны ради несогласия
Here you go again. You are disagreeing to disagree.
Здесь вы идете снова. Вы не согласны не соглашаться.
You like talking without paying attention if others like to listen to you.
Вам нравится говорить, не обращая внимания, если другие любят слушать вас.
You don’t even understand what the problem is
Вы даже не понимаете, в чем проблема
You just like to hear yourself talk.
Тебе просто нравится слышать, как ты говоришь.
Enough of this foolishness! Don’t contradict me.”
Хватит этой глупости! Не противоречи мне.
Do you think I can ask her about her age?
Как вы думаете, я могу спросить ее о ее возрасте?
Women don’t like personal questions.
Женщины не любят личные вопросы.
Don’t you know anything?
Ты ничего не знаешь?
I decided to do nothing about the cut on my hand. It will heal naturally.
Я решил ничего не делать с надрезом на руке. Это заживет естественно.
How could you be so stupid?
Как ты мог быть таким глупым?
You will end up with an infection.
Вы в конечном итоге закончите инфекцией.
Our planet is abundant in resources.
Наша планета богата ресурсами.
Get your head out of the sand.
Убери свою голову из песка.
We have almost depleted the planet’s resources
Мы почти исчерпали ресурсы планеты
You are totally unaware or uninformed.
Вы совершенно не осведомлены или не информированы.
I think the situation is not as serious as it appears.
Я думаю, что ситуация не так серьезна, как кажется.
You are clueless.
Вы невежественны.
You don’t feel the gravity of the situation.
Вы не чувствуете серьезности ситуации.
You are without a clue.
Вы без понятия.
You are confused.
Ты смущен.
You don’t know up from down.
Ты же не знаешь, конечно, бывает всякое.
Why don’t you shut up?
Почему бы тебе не заткнуться?
You didn’t need to drink so much.
Тебе не нужно было так много пить.
I’ll talk with you when you sober up.
Я поговорю с тобой, когда ты протрезвеешь.
Right now, you don’t know which end is up.
Прямо сейчас, вы не знаете, какой конец.
Do you think you are trying to fool an inexperienced person?
Вы думаете, что пытаетесь обмануть неопытного человека?
Whom do you think you’re kidding?
С кем, ты думаешь, ты шутишь?
In the best case this is a copy of a copy.
В лучшем случае это копия копии.
Do you think you are talking to an inexperienced person?
Вы думаете, что разговариваете с неопытным человеком?
Look, I’m giving you a dollar.
Слушай, я даю тебе доллар.
And in a year you will return me two dollars.
И через год ты вернешь мне два доллара.
It’s a good deal for you!
Это хорошая сделка для вас!
Do you want to charge me a hundred percent interest?
Вы хотите меня обвинить, сто процентов?
Whom do you think you are talking to?
С кем, по-твоему, ты разговариваешь?
You call it real gold?
Вы называете это настоящим золотом?
How stupid do you think I am?
Как ты думаешь, насколько я глуп?
At our restaurant we carry only vintage wines.
В наш ресторан мы привозим только марочные вина.
Do you think I was born yesterday?
Как вы думаете, я родился вчера?
What you gave me was a cheap imitation.
То, что вы мне дали, было дешевой имитацией.
Where are the car keys?
Где ключи от машины?
I don’t know. Where did you put them?
Я не знаю. Где ты их положил?
Do you know that tropical frogs are dying?
Вы знаете, что умирают тропические лягушки?
I don’t know and I don’t care.
Я не знаю, и мне все равно.
Do you know where I left my glasses?
Ты знаешь, где я оставил свои очки?
Don’t ask me. I don’t have a clue.
Не спрашивай меня Понятия не имею
How do we get there?
Как нам туда добраться?
I am clueless. I thought you would know.
Я невежественен. Я думал, ты узнаешь.
Where is my suitcase?
Где мой чемодан?
I have no idea. Where did you leave it?
Я понятия не имею. Где ты это оставил?
So, son. You lost your job and you don’t have any money.
Итак, сынок. Вы потеряли свою работу, и у вас нет денег.
What are you going to do now?
Что ты будешь делать сейчас?
I don’t have the faintest idea, dad.
У меня нет ни малейшего представления, папа.
How do we get out of here?
Как мы выберемся отсюда?
I don’t have the foggiest notion.”
У меня нет ни малейшего понятия.
Why would you expect me to know?
Почему вы ожидаете, что я узнаю?
Where is my wallet?”
Где мой кошелек?
How would I know? You usually hide it from me.
Откуда мне знать? Вы обычно скрываете это от меня.
Why should I be expected to know?
Почему я должен знать?
Why are some wasps called ‘yellow jackets’?
Почему некоторых ос называют «желтыми жакетами»?
How should I know?
Откуда я знаю?
Look it up in some zoology book.
Посмотри в какой-нибудь книге по зоологии.
Who’s going to win the elections?
Кто победит на выборах?
How the heck should I know?
Как, черт возьми, я должен знать?
And why do you care?
А почему тебя это волнует?
I don’t know who knows, but I definitely don’t.
Я не знаю, кто знает, но я точно не знаю.
When are we going to land?
Когда мы собираемся приземлиться?
Who knows? Ask the flight attendant, she might know
Кто знает? Спросите стюардессу, она может знать
Only God knows and nobody else.
Только Бог знает и никто другой.
What’s going to happen now?
Что теперь будет?
God only knows.
Одному Богу известно.
How long is this unexpected delay going to take us?
Как долго эта неожиданная задержка займет нас?
Heaven knows.
Неизвестно.
Your hypothesis is no worse than mine. I don’t really know.
Ваша гипотеза не хуже моей. Я действительно не знаю.
We have made two circles around the block.
Мы сделали два круга вокруг блока.
Your guess is as good as mine. Let’s ask somebody.
Твоя догадка так же хороша как и моя. Давайте спросим кого-нибудь.
Your question baffles me.
Ваш вопрос ставит меня в тупик.
I don’t know the answer to your question.
Я не знаю ответа на ваш вопрос.
What is the tallest mountain in North America?
Какая самая высокая гора в Северной Америке?
It beats me.
Это выше моего понимания
Your question caught me unprepared.
Ваш вопрос застал меня врасплох.
I don’t know the answer to your question.
Я не знаю ответа на ваш вопрос.
Can you recommend me a gift for my sister?
Можете ли вы порекомендовать мне подарок для моей сестры?
You got me there. I don’t have any idea.
Тут ты меня подловил. Понятия не имею.
What is the longest river on the planet?
Какая самая длинная река на планете?
You’ve got me stumped. I just don’t know.
Вы меня поставили в тупик. Я просто не знаю.
I don’t really know, so I can’t say with certainty.
Я действительно не знаю, поэтому я не могу сказать с уверенностью.
Is this a bus to Los Angeles?
Это автобус в Лос-Анджелес?
I can’t say for sure. You better ask the driver.
Я не могу сказать точно. Вы лучше спросите водителя.
I don’t know the relevant circumstances, therefore I can’t really tell you.
Я не знаю соответствующих обстоятельств, поэтому я не могу вам сказать.
When is our airplane arriving to the destination?
Когда наш самолет прибывает в пункт назначения?
There’s no way to tell.
Этого не знает никто.
Due to the thunderstorm, we are flying way off course.
Из-за грозы мы летим далеко от курса.
It doesn’t matter to me.”
Это не важно для меня.
Do you want to go there by train or by bus?
Вы хотите поехать туда на поезде или на автобусе?
“I don’t care. Either way we’ll be there in one day.”
«Мне все равно. В любом случае, мы будем там через один день.
I care very little.
Я не слишком озабочен
You’re late for work again!
Вы снова опоздали на работу!
The boss will be furious.
Босс будет в ярости.
I couldn’t care less.
Мне было все равно.
I am quitting this job anyway.
Я все равно ухожу с этой работы.
I don’t really care.
Мне действительно все равно.
Do we need to paint the house gray or yellow?
Нужно ли красить дом в серый или желтый?
It really doesn’t matter to me.
Это действительно не имеет значения для меня.
Do you want to go with me or stay here?
Ты хочешь пойти со мной или остаться здесь?
It’s not important to me. Either way.
Это не важно для меня. В любом случае.
I don’t care whichever way.
Мне все равно, каким образом.
Do you mind if we take a bus today?
Вы не против, если мы сегодня поедем на автобусе?
I don’t want to drive a car.
Я не хочу водить машину.
It makes no difference to me.
Это не имеет значения для меня.
Do you have a headache again?
У тебя снова болит голова?
Is there anybody who cares?
Есть ли кто-нибудь, кто заботится?
You have a dirty spot on your white shirt.”
У тебя грязное пятно на белой рубашке.
Who cares? Nobody will pay attention.
Какая разница? Никто не обратит внимания.
I don’t care at all.
Мне все равно.
Our company is doing poorer and poorer.”
Наша компания становится все беднее и беднее ».
I don’t give a damn.
Мне наплевать
I can’t be the only person concerned.
Я не могу быть единственным заинтересованным человеком.
You choose.”
Твой выбор."
Will you go with me or wait for me here?
Ты пойдешь со мной или подождешь меня здесь?
It’s up to you.
Тебе решать.
Would you like a cup of tea or coffee?
Хотите чашку чая или кофе?
Whatever you prefer. I like them both.
Что вы предпочитаете. Мне нравятся они оба.
Any one. I don’t care.
Кто-нибудь. Мне все равно
Which shirt do you want to put on, yellow or brown?
Какую рубашку вы хотите надеть, желтую или коричневую?
Whatever.
Без разницы.
Do you want to fly there or drive?
Вы хотите лететь туда или поехать машину?
Either way. I don’t have any preference.
В любом случае. У меня нет никаких предпочтений.
How do you want to deal with this situation?
Как вы хотите справиться с этой ситуацией?
There may be several ways.
Там может быть несколько способов.
Whichever way.
Любым способом
I’m chiefly concerned about the result, not the method.
Я в основном обеспокоен результатом, а не методом.
What is my benefit in this deal?
В чем моя выгода в этой сделке?
Why do I need to care if I don’t benefit from it?
Почему я должен заботиться, если я не извлекаю выгоду из этого?
Don’t you like this plan?
Тебе не нравится этот план?
I don’t really care. What’s in it for me?
Мне действительно все равно. Что это значит для меня?
What makes you think I care?
Что заставляет вас думать, что я озабочен?
I’ve had enough. I’m leaving.
У меня было достаточно. Я выхожу.
Do you really think I care?
Вы действительно думаете, что мне все равно?
Don’t tell her that.
Не говори ей этого.
She might get angry with you.
Она может рассердиться на тебя.
Frankly, my dear, I don’t give a damn.
Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать.
Her opinion about me is the least of my concerns.
Ее мнение обо мне меньше всего беспокоит меня.
I got punished for what I hadn’t done!
Я был наказан за то, что я не сделал!
Good for you! Now you know that there’re punishments of all sorts.
Повезло тебе! Теперь вы знаете, что есть наказания всех видов.
It’s unfair!” – “I’m happy for you.
Это несправедливо! »-« Я рад за тебя.
Now you know that the world is unfair.
Теперь вы знаете, что мир несправедлив.
I took the last piece of cake.
Я взял последний кусок пирога.
Did you want it? Oh, you poor thing!
Ты этого хотел? О, бедняжка!
Oh, poor baby. You’ve been driving all night.
О, бедный малыш. Вы ехали всю ночь.
Well, go to bed now and have a good sleep.
Ну, иди спать и хорошо выспись.
What are we going to do about your birthday?
Что мы будем делать с твоим днем рождения?
I don’t care. It’s not important.
Мне все равно. Это не важно.
It is so unimportant that nobody cares.
Это так неважно, что никому нет до этого дела.
What do you want me to give you as a birthday present?
Что вы хотите, чтобы я подарил вам на день рождения?
It doesn’t matter. We have other concerns.
Это не важно У нас есть другие проблемы.
It is so unimportant that it does not deserve the concern involved.
Это настолько неважно, что не заслуживает озабоченности.
I tried to find facts to support this theory.
Я пытался найти факты, подтверждающие эту теорию.
Don’t bother. It isn’t worth it.
Не беспокойся Это того не стоит.
This theory is just erroneous.
Эта теория просто ошибочна.
It does not deserve the time it requires.
Это не заслуживает времени, которое требуется.
Do you think I need to impress this customer by taking him out to a fancy restaurant?
Как вы думаете, мне нужно произвести впечатление на этого клиента, пригласив его в шикарный ресторан?
It isn’t worthwhile.
Это не стоит.
Even if you lose this customer, there will always be another one.
Даже если вы потеряете этого клиента, всегда будет другой.
I decided to cancel my business trip.
Я решил отменить свою командировку.
It isn’t worth my while.”
Это не стоит моего времени.
It is so unimportant that it does not deserve attention.
Это настолько неважно, что не заслуживает внимания.
It’s no big deal, though.
Это не имеет большого значения, хотя.
It isn’t worth mentioning.
Не стоит упоминать.
It is so unimportant that it does not deserve the effort involved.
Это настолько неважно, что оно не заслуживает усилий.
Don’t bother about it.
Не беспокойся об этом.
It isn’t worth the trouble.
Это не стоит хлопот.
I’m going to throw it away.
Я собираюсь выбросить это.
It’s not really an important thing.
Это не очень важно.
You’ve got a bruise?
У тебя синяк?
It’s no big deal. I’ve got a scar.
Это ничего важного. У меня есть шрам.
It’s a loss of time.
Это потеря времени.
I’ve got more important things to do.
У меня есть более важные дела.
Listen, I’m not interested in your story.
Слушай, мне не интересна твоя история.
You are just wasting my time.
Ты просто тратишь мое время.
Don’t take up my valuable time with whatever you want to do or tell me.
Не трать мое драгоценное время на то, что ты хочешь сделать или сказать мне.
Don’t waste my time. I’m not interested.”
Не трать мое время. Я не заинтересован."
Even if you spend your time on me, you won’t get a positive response.
Даже если вы потратите на меня свое время, вы не получите положительного ответа.
I still want to convince you to reconsider your decision.
Я все еще хочу убедить вас пересмотреть свое решение.
Don’t waste your time. My decision is final.
Не трать свое время. Мое решение является окончательным.
What important conclusion can be drawn out of that?
Какой важный вывод можно сделать из этого?
That does not mean much.
Это не много значит.
Professor, there are few examples that contradict the theory.”
Профессор, есть несколько примеров, которые противоречат теории.
What does that prove?
Что это доказывает?
Those examples are exceptions that confirm the rule.
Эти примеры являются исключениями, которые подтверждают правило.
Why does it matter?
Почему это имеет значение?
Yes? What about it?
Да? Что насчет этого?
Feedback