This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
15-Глаголы на турецком
Z01
Tags:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Send to app
Mark as learnt
15-Глаголы на турецком
Bu programı daha sonra bir televizyon kanalında
yayımlayacaklarmış.
Позже они будут транслировать эту программу на телевизионном канале.
Bir yılda beş şiir kitabı yayımladı.
Он опубликовал пять книг стихов за один год.
İlk şiirimi bir gazetede yayımladılar.
Они издали мое первое стихотворение в газете.
Bu zamana kadar pekçok dergi yayımlamış.
До сих пор он издал много журналов.
Tepenin arkasındaki ışık her tarafa yayılıyordu.
Свет за холмом был разливается повсюду.
Delikanlı, koltuğa yayılmış televizyon seyrediyordu.
Молодой человек смотрел телевизор, развалился на сиденье.
Koyunlar otlakta yayılıyordu.
Овцы разбрелись на пастбищах.
Kötü haber kısa zamanda yayılmış.
Плохие новости распространились быстро.
Hastalık bir haftada bütün köye yayılmıştı.
Болезнь распространилась на всю деревню за неделю.
Moda çok çabuk yayılıyor.
Мода распространяется очень быстро.
Koku bir anda her tarafa yayıldı.
Аромат распространился повсюду внезапно.
Öğleden sonra yağmur yavaşladı.
Послеобеденный дождь стих.
Otobüs bizi görünce yavaşladı.
Автобус замедлился, когда увидел нас.
Dün gece amcamlarda yattım.
Я остался на ночь у моих дядей прошлой ночью.
Her zaman yerde yatıyor.
Он всегда ложится спать на полу.
Her gece çok geç yatıyor.
Он ложится слишком поздно каждую ночь.
Polis, ayaklanmayı yatıştırmak için üç saat
uğraştı.
Полиция работала три часа, чтобы успокоить восстание.
Kızdığı zaman babamı yatıştırmak çok zordur.
Очень трудно успокоить моего отца, когда он злится.
Ortalık yatışınca tekrar dışarı çıktık.
Мы вышли снова, когда все стало тихо.
Gece yarısına doğru dalgalar yatıştı.
К полуночи волны утихли.
İlk başta çok kızdı fakat sonra yatıştı.
Сначала он был очень зол, но потом он утих.
Babam da saçlarını sağa yatırırdı.
Мой отец укладывал свои волосы вправо.
Telefon faturaları nereye yatırılıyor?
Где хранятся счета за телефон?
Yarın elektrik faturasını yatıralım.
Давайте внесем счет за электричество завтра.
Bütün parasını bankaya yatırmış.
Он вложил все свои деньги в банк.
Rüzgar ağaçları yere yatırmış.
Ветер повалил деревья на землю.
Misafirleri nereye yatıracağız?
Где мы положим спать гостей?
Kadın, bebeği beşiğine yatırdı.
Женщина положила ребенка в кроватку.
Tekstil işine çok yatırım yaptı.
Он много инвестировал в текстильный бизнес.
Adil amca artık iyice yaşlanmıştı.
Дядя Адиль стал старше (состарился).
Ayrılırken abimin gözleri yaşardı.
Глаза моего брата увлажнились при уходе.
Artık bu evde yaşanmaz.
Его больше нет в этом доме.
Burada bir çok olaylar yaşanmış.
Здесь прожито много событий.
Onlar çok mutlu yaşıyorlardı.
Они жили очень счастливы.
Feyyaz burada mı yaşıyor?
Фейяз живет здесь?
Lütfen bana yaslanma!
Пожалуйста, не облокачивайтесь на меня!
Adam duvara yaslanmıştı.
Мужчина прислонился к стене.
Çocuk başını annesinin omuzuna yasladı.
Ребенок прислонил голову на плечо матери.
Bize dışarı çıkmayı yasakladı.
Он запретил нам выходить на улицу.
Kapalı alanlarda sigara içmeyi yasakladılar.
Они запретили курить в закрытых помещениях.
Cerrah yarayı yarıp içini temizledi.
Хирург распорол рану и очистил внутреннюю часть.
Delikanlı, kalabalığı yararak ilerliyordu.
Молодой человек двигался вперед, расталкивая толпу.
İncecik bitkiler toprağı yarıp çıkıyorlar.
Тонкие растения прорывают почву.
Adam bir vuruşta kocaman kutugu yardı.
Парень сломал огромную коробку одним выстрелом.
Otomobil imalatında iki şirket yarışıyor.
Две компании конкурируют в производстве автомобилей.
Sizin takım da çok iyi yarıştı.
Ваша команда также очень хорошо соревновалась.
Her konuda benimle yarışır.
Он соперничает со мной во всем.
Öğleden sonra düşman safları yarılmıştı.
Во второй половине дня ряды противника были прорваны.
Depremde yer yarılmıştı.
Земля раскололась в результате землетрясения.
Trafik kazasında dudağı yarılmış.
Его губа была рассечена в дорожно-транспортном происшествии.
Feedback