This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
19. Задание Песня =Таркана - "Her Nerdeysen" = Урок
Z01
Send to app
Mark as learnt
19. Задание Песня =Таркана - "Her Nerdeysen" = Урок
Ne kartpostallar yolladım
Сколько открыток я отправил.
yollamak, atmak
отправлять, направлять (письмо или мэйл)
kardeşinin eliyle arkadaşıma mektup yolladım
через брата послал письмо своему другу
Arasına resimler koydum
Между ними картинки вставил
Arasına
между
aramızda
в нашей среде, между нами
aranızda
среди вас, между вами
arasında
среди них, между ними
resim
рисунок, картинка, картина
Resimle ne yapıyorum?
Чего мне с картиной-то делать?
Masaya koy.
Положи его на стол.
Kaç eylül daha geçti, bir cevap alamadım
Сколько сентябрей уже прошло, ни одного ответа не смог получить.
Bu kaç para?
сколько стоит? (дословно: это сколько денег?)
Ne kadar?
сколько стоит (по чём?)
Ocak
В ЯНВАРЕ холод, жесть. Очаг нужен.
Şubat
В ФЕВРАЛЕ конкретно шуба нужна
Nisan
В АПРЕЛЕ машину надо купить. Какой модели? Nissan
Mayıs
В МАЕ майский маис сажаем
Haziran
ИЮНЬ
Temmuz
ИЮЛЬ тем музам нравится. в июле они собираются в каком-нибудь саду.
Ağustos
Август
Eylül
Сентябрь
Ekim
Октябрь
Kasım
в НОЯБРЕ косынка или платочек нужен.
Aralık
декабрь
Daha
еще, больше, плюс, уже.
Daha fazla
узнайте больше, Читать дальше
daha güzel
более красивая, красивее
Geçti
прошло
Geç
поздно
saat ikiyi on geçiyor
десять минут третьего
Bir cevap
Один ответ
alamadım
Я не получил
Ama ben bekliyorum ... ama yok yazmıyorsun
А я жду... но нет, ты не пишешь.
Ama
а, но
Peki, o zaman öyle olsun
Ну, так и быть; ладно, пусть будет так.
Peki
ладно, хорошо, окей
Ne zaman
когда
Ne zaman gidiyorsun?
Когда ты уходишь, уезжаешь?
O zaman
тогда ("раз так, то")
öyle, böyle
так, такой, такая
Kırılan kalbim olsun
Сломанное сердце мое пусть будет.
Kalp
сердце
Kalbim
Мое сердце
Kırılankırıl
Сломанный
Dalgaların, denizlerin, selamı var herkesin.
Приветствие есть от волн и от моря, ото всех.
Dalga
волна
selamı
привет (их ВанИН, ПетИН)
Öp dediler yanaklarından
Поцелуй, сказали, её в щеки
Yanak
щека
bir kere de bizim için
однажды и за нас тоже
bir kere, bir defa
один раз, однажды.
bir zamanlar
однажды (жили-были)
Kuzu kuzu seni bekliyor olacak.
Агнец ягненок будет ждать вас.
kuzum!
мой дорогой!, мой милый!
de, da
тоже, также.
için
для, за, ради, чтобы, из-за
Benim için
Для меня
Senin için
Для вас
Onun için
Для него, из-за этого, поэтому.
Bizim için
Для нас
Sizin için
Для вас
Onlar için
Для них (!!!! а не Onların)
bu yüzden
из-за этого, поэтому
Tarkan için
Для Таркана (!!!! а не Tarkan'ın için)
Nerdeysen, ama nerdeysen.
Где б ты ни была, ну где бы ты ни была.
Kimleysen, her nerdeysen
С кем бы ты ни была, где б ты ни была.
Nerdeysen
Где б ты ни был
Kimleysen
С кем бы ты ни был
Radyoda o şarkıyı bu sabah gene dinledim
Я снова услышал эту песню по радио сегодня утром.
bu sabah
сегодня утром
dün sabah
вчера утром
Sabah saat sekizde gidiyorum
Я уезжаю в восемь утра
gene, tekrar, yeniden
снова, опять
yine
по новой
bir daha
еще раз
ayrıca
по другому разу
dinlemek
СЛУшать
duymak
СЛЫшать
Ne dedin?Duydun!
Что ты сказала? - Ты слышал!
dinlenmek
расслабляться, отдыхать
Ama önce dinle, bak gözlerime, inan bu defa
Но послушай сначала, посмотри мне в глаза, поверь на этот раз
Tam evden çıkıyordum
я как раз из дома выходил
bir garip oldu içim
странное ощущение было внутри (одной странностью сделалось моё нутро)
Tam
полный, точно, полно
çıkmak
выходить, вылезать, выбираться, выбрасывать из
Tarkan nerede?Dışarı çıktı
- Где Таркан? - Вышел (наружу). Отскочил ненадолго.
Çık dışarı!
Выйди вон!
Dışarı!
Убирайтесь!
dışarı sı soğuk
на дворе холодно
Beni dışarı bekler misin?
Ты не подождешь меня снаружи?
çıkıyordum
Я собирался
garip
странный
bir garip
странное чувство (странность)
oldu
стало, сделалось, прошедшее от olmak.
içim
мои внутренности
iç
внутренность, интерьер
içimde
у меня внутри
içinde
у тебя внутри
Ama ben bekliyorum... ama yok gelmiyorsun.
А я жду, но нет, ты не приходишь.
Çocukların, balıkçıların selamı var martıların
Тебе привет от чаек, от детей и рыбаков
Öp dediler gözlerinden
поцелуй, сказали, её в глаза
Feedback