This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
Урок 046 (Перевод арабского текста)
agovitch
Send to app
Mark as learnt
Урок 046 (Перевод арабского текста)
لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ (لَا إِلَهَ مَوْجُودٌ إِلَّا اللهُ مَوْجُودٌ)
Нет бога, кроме Аллаха, Мухаммад — Посланник Аллаха (Нет бога, кроме Аллаха, Он существует).
وَمَا (لَيْسَ) مِنْ إِلَهٍ إِلَّا إِلَهٌ وَاحِدٌ
И нет бога, кроме одного Аллаха.
إِلَهُنَا وَاحِدٌ
Наш Бог един.
الْأَصْنَامُ آلِهَةُ الْمَجُوسِ كُلُّهَا بَاطِلَةٌ
Все идолы, боги зороастрийцев, ложны.
لَيْسَ لَنَا آلِهَةٌ غَيْرُ اللهِ تَعَالَى، الَّذِي خَلَقَ النَّاسَ وَالْمَلَائِكَةَ أَجْمَعِينَ
У нас нет божества, помимо Всевышнего Аллаха, который сотворил всех людей и ангелов.
خَلَقَ اللهُ تَعَالَى الدُّنْيَا وَجَمِيعَ الْأَشْيَاءِ الْمَوْجُودَةِ فِيهَا
Всевышний Аллах сотворил мир и всё, что в нём существует.
الْمَلَائِكَةُ عِبَادُ اللهِ تَعَالَى يَعْبُدُونَهُ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤمَرُونَ بِهِ
Ангелы — рабы Всевышнего Аллаха; они поклоняются Ему и исполняют то, что он им приказал.
جَبْرَائِيلُ وَمِيكَائِيلُ وَإسْرَافِيلُ وَعَزْرَائِيلُ مِنْ كِبَارِ الْمَلَائِكَةِ
Джибриль, Микаиль, Исрафиль и Азраиль из числа главных ангелов.
نَحْنُ عِبَادُ اللهِ نَعْبُدُهُ كُلَّ يَوْمٍ مِرَارًا
Мы — рабы Аллаха, мы поклоняемся Ему много раз каждый день.
كُلُّ إِنْسَانٍ عَبْدُ اللهِ تَعَالَى
Каждый человек — раб Всевышнего Аллаха.
الْبِلَادُ بِلَادُ اللهِ وَالنَّاسُ عِبَادُ اللهِ
Земля принадлежит Аллаху, и люди — рабы Аллаха.
اللهُ تَعَالَى بَعَثَ بَعْضَ النَّاسِ نَبِيًّا وَرَسُولًا إِلَى سَائِرِ النَّاسِ
Всевышний Аллах послал некоторых людей в качестве пророков и посланников ко всем остальным народам.
أَوَّلُ الْأَنْبِيَاءِ آدَمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَآخِرُهُم مُحَمَّدٌ عَلَيْهِ السَّلَامُ
Первый из пророков Адам, мир ему, а последний из них Мухаммад, мир ему.
مُحَمَّدٌ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ نَبِيُّنَا بَعَثَهُ اللهُ تَعَالَى نَبِيًّا وَرَسُولًا إِلَى جَمِيعِ النَّاسِ
Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха, — наш Пророк, Всемогущий Аллах послал его как Пророка и Посланника ко всем людям.
الْقُرْآنُ نَزَلَ مِنَ اللهِ تَعَالَى إِلَى مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَهُوَ كِتَابُ اللهِ تَعَالَى وَكَلَامُهُ
Коран был ниспослан от Всевышнего Аллаха Мухаммаду, мир ему, и он (Коран) Книга Всевышнего Аллаха и Его Речь/Слово.
نَحْنُ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ وَكُلُّ مُسْلِمٍ مِنْ أُمَّتِهِ
Мы из общины Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха, и каждый мусульманин из его общины.
جَمِيعُ الْمُسْلِمِينَ أُمَّةٌ وَاحِدَةٌ وَسَائِرُ النَّاسِ مِنْ أُمَمٍ أُخَرَ
Все мусульмане — одна нация, а остальное человечество — из других наций.
فِي الدُّنْيَا أُمَمٌ شَتّى، فَالْمُسْلِمُونَ أُمَّةٌ وَاحِدةٌ مِنَ الْأُمَمِ الْكَثِيرَةِ
В мире существует множество различных народов, и мусульмане — один из них.
كُلُّ مَيِّتٍ يُحْشَرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ قَبْرِهِ
Каждый умерший будет воскрешен из могилы в Судный день.
يَحْشُرُ اللهُ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ جَمِيعَ الْأَمْوَاتِ مِنْ قُبُورِهِمْ وَيَجْمَعُهُمْ فِي الْمَحْشَرِ
В День Воскресения Всемогущий Бог соберет всех умерших из их могил и соберет их в месте собрания.
لِلْأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ ثَوَابٌ وَلِلذُّنُوبِ عَذَابٌ
Добрые дела приносят награду, а грехи — наказание.
نِعَمُ الْجَنَّةِ لِذِيذَةٌ وَعَذَابُ جَهَنَّمَ شَدِيدٌ
Блаженны блага Рая, а муки Ада суровы.
دَارُ الدُّنْيَا فَانِيَةٌ وَدَارُ الْآخِرِةِ بَاقِيَةٌ
Мирская жизнь мимолетна, а загробная жизнь вечна.
بَلَدُنَا فِي دَارِ الْإِسْلَامِ
Наша страна находится на земле ислама.
دِيَارُ الْمَجُوسِ كَثِيرَةٌ
Земли волхвов многочисленны.
هَذَا الْأَمْرُ عَيْبٌ فِي دِيَارِنَا
Это позор для нашей страны.
هَذِهِ الْأُمُورُ الْقَبِيحَةُ تُحْسَبُ فِي دِيَارِنَا مِنَ الْعُيُوبِ
Эти постыдные вещи считаются недостатками в нашей стране.
فِي الدُّنْيَا أُمُورٌ شَتَّى
В этом мире много разных вещей.
كُلُّ شَيْءٍ فِي الدُّنْيَا فَانٍ
В этом мире всё мимолетно.
اللهُ تَعَالَى هُوَ الْبَاقِي
Бог Всемогущий — Вечный.
الْجَنَّةُ بَاقِيَةٌ أَبَدًا
Рай останется навсегда.
الصُّلَحَاءُ يَطْلُبُونَ ثَوَابَ الْآخِرَةِ وَالْفَسَقَةُ لَا يَطْلُبُونَهُ
Праведники стремятся к награде в загробной жизни, а нечестивые — нет.
الْجَنَّةُ دَارُ الصُّلَحَاءِ وَجَهَنَّمُ دَارُ الْفَسَقَةِ وَالْكَافِرِينَ
Рай — обитель праведников, а ад — обитель нечестивых и неверующих.
فِي دَاري بُيُوتٌ كَثِيرَةٌ
В моём доме много домов.
دَارُ أُسْتَاذِنَا بَعِيدَةٌ عَنْ مَدْرَسَتِنَا
Дом нашего учителя находится далеко от школы.
دُوَرُ بَلَدِنَا كَبِيرَةٌ
Дома в нашей стране большие.
فِي الدُّنْيَا دِيَارٌ كَثِيرَةٌ بَعْضُهَا قَرِيبٌ عَنْ دِيَارِنَا وَبَعْضُهَا بَعِيدٌ عَنْهَا جِدًّا
В этом мире много домов, некоторые находятся недалеко от наших домов, а некоторые — очень далеко от них.
اللهُ تَعَالَى مَوْجُودٌ وَشَرِيكُهُ مَعْدُومٌ
Всемогущий Бог существует, а Его партнёра не существует.
لَيْسَ للهِ تَعَالَى شَرِيكٌ وَلَا رَفِيقٌ
У Всемогущего Бога нет ни сотоварища, ни спутника.
كُلُّ مَعْدُومٍ غَيرُ مَوْجُودٍ وكُلُّ مَوْجُودٍ غَيْرُ مَعْدُومٍ
Всё, чего не существует, не существует, и всё, что существует, не является несуществующим.
عَدُوِّي مَعْدُومٌ
Мой враг не существует.
كُلُّ شَيْءٍ مَوْجودٍ مَخْلُوقُ اللهِ تَعَالَى
Всё сущее создано Всемогущим Богом.
مَخْلُوقَاتُ اللهِ تَعَالَى كَثِيرَةٌ
Творения Всемогущего Бога многочисленны.
رَحْمَةُ اللهِ تَعَالَى وَاسِعَةٌ وَهُوَ يَرْحَمُ جَمِيعَ مَخْلُوقَاتِهِ فِي الدُّنْيَا
Милость Всемогущего Бога безгранична, и Он милует все Свои творения в этом мире.
يَرْحَمُ اللهُ تَعَالَى فِي الْآخِرَةِ جَمِيعَ الْمُؤْمِنِينَ مِنَ النَّاسِ
Всемогущий Бог смилуется над всеми верующими в загробной жизни.
اللَّهُمَّ ارْحَمْنَا، أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
Боже, помилуй нас, ибо Ты — Милосерднейший из милосердных.
كُلُّ نِعْمَةٍ مَوْجُودَةٌ بِرَحْمَتِكَ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
Всякое благословение существует по милости Твоей, о Милосерднейший из милосердных.
اللهُ تَعَالَى أَمَرَ النَّاسَ بِالْعِبَادَاتِ وَسَائِرِ الْأَعْمَالِ الصَّالِحَاتِ وَمَنَعَهُمْ عَنْ جَمِيعِ الذُّنُوبِ وَالشُّرُورِ وَالْعُيُوبِ
Всемогущий Бог повелел людям совершать акты поклонения и всяческие добрые дела, и запретил им всякие грехи, зло и прегрешения.
كُلُّ عِبَادَةٍ مَأْمُورٌ بِهَا وَكُلُّ ذَنْبٍ مَمْنُوعٌ
Каждый акт поклонения предписан, и каждый грех запрещен.
جَمِيعُ الْأَعْمَالِ الطَّيِّبَةِ وَالْأَخْلَاقِ الْحَسَنَةِ مَأْمُورٌ بِهَا وَجَمِيعُ الذُّنُوبِ وَالْأَخْلَاقِ الْمَذْمُومَةِ مَمْنُوعٌ عَنْهَا فِي دِينِنَا
В нашей религии заповеданы все добрые дела и добродетельные нравы, а также запрещены все грехи и предосудительные поступки.
كُلُّ عَمَلٍ جَائِزٌ إِلَّا الذَّنْبَ
Все поступки дозволены, кроме греха.
هَذَا الْغَنِيُّ رَحِيمٌ يَرْحَمُ الْفُقَرَاءَ وَالضُّعَفَاءَ بِالصَّدَقَاتِ وَسَائِرِ الْخَيْرَاتِ
Этот богач милосерден; он проявляет милосердие к бедным и слабым через благотворительность и другие добрые дела.
مَنْ بَعَثَكُمْ إِلَيَّ؟ - بَعَثَنِي إِليْكُمْ أَبِي لِأَخْذِ الْكِتَابِ
Кто послал тебя ко мне? — Мой отец послал меня к тебе за книгой.
مَاذَا أَمَرَكُمْ آبَاؤُكُمْ؟ - أَمَرَنَا آبَاؤُنَا بِالذَّهَابِ إِلَى الْمَدْرَسَةِ وَبِالْإِجْتِهَادِ لِلدُّرُوسِ
Что вам повелели делать ваши отцы? — Наши отцы повелели нам ходить в школу и усердно учиться.
مَاذَا يَأْمُرُكُمْ أُسْتَاذُكُمْ؟ - يَأْمُرُنَا أُسْتَاذُنَا بِقِرَاءَةِ الْكُتُبِ وَكِتَابَةِ الدُّرُوسِ
Что вам говорит делать учитель? - Наш учитель говорит нам читать книги и писать уроки.
عَمَّ (عَنْ مَا) يَمْنَعُكُمْ مُعَلِّمُكُمْ؟ - هُوَ يَمْنَعُنَا عَنِ الضِّحْكِ وَاللَّعْبِ وَعَنْ جَمِيعِ الْأَخْلَاقِ الْمَذْمُومَةِ وَالصِّفَاتِ الْقَبِيحَةِ
Что вам запрещает делать ваш учитель? — Он запрещает нам смеяться и играть, а также всячески презренные нравы и отвратительные черты.
يَا أَيُّهَا الْأَوْلَادُ آمُرُكُمْ بِجَمِيعِ الْأَفْعَالِ الطَّيِّبَةِ وَأَمْنَعُكُمْ عَنْ جَمِيعِ الْأَعْمَالِ الْقَبِيحَةِ
Дорогие дети, я повелеваю вам делать всё доброе и запрещаю вам делать всё злое.
نَحْنُ لَا نَعْبُدُ مَا يَعْبُدُهُ الْكَافِرُونَ وَلَا هُمْ عَابِدُونَ مَا نَعْبُدُ
Мы не поклоняемся тому, чему поклоняются неверующие, и они не поклоняются тому, чему поклоняемся мы.
يَا أَيُّهَا الْمَجُوسُ لَا نَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا نَعْبُدُ لَكُمْ دِينُكُمْ وَلَنَا دِينُنَا
О волхвы, мы не поклоняемся тому, чему поклоняетесь вы, и вы не поклоняетесь тому, чему поклоняемся мы. Вам — ваша религия, а нам — наша.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِي
Тебе — твоя религия, а мне — моя религия.
رَحِمَ اللهُ لَنَا وَلَكُمْ وَلِسَائِرِ الْمُسْلِمِينَ أَجْمَعِينَ آمِينَ
Да помилует нас Аллах, вас и всех мусульман. Аминь.
رَبِّ اغْفِرْ ذُنُوبَنَا وَارْحَمْنَا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
О Господи, прости наши грехи и помилуй нас в этом мире и в загробной жизни.
Feedback