This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
008-011 (Перевод русского текста)
agovitch
Send to app
Mark as learnt
008-011 (Перевод русского текста)
Наставник этого мужчины – праведный.
أُسْتَاذُ هَذَا الرَّجُلِ صَالِحٌ
Наставники этих мужчин – праведные.
أَسَاتِيذُ هَؤُلَاءِ الرِّجَالِ صُلَحَاءُ
Этот ученик – юноша.
هَذَا التِّلْمِيذُ شَابٌّ
Эти ученики – юноши.
هَؤُلَاءِ التَّلَامِيذُ شُبَّانٌ
Отец этого мужчины – врач.
أَبُو هَذَا الرَّجُلِ طَبِيبٌ
Отцы этих мужчин – врачи.
آبَاءُ هَؤُلَاءِ الرِّجَالِ أَطِبَّاءُ
Сын этого мужчины – праведный.
اِبْنُ هَذَا الرَّجُلِ صَالِحٌ
Сыновья этих мужчин – праведные.
أَبْنَاءُ هَؤُلَاءِ الرِّجَالِ صُلَحَاءُ
Брат этого мужчины – скупой.
أَخُو هَذَا الرَّجُلِ بَخِيلٌ
Братья этих мужчин – скупые.
إِخْوَةُ هَؤُلَاءِ الرِّجَالِ بُخَلَاءُ
Сестра этой женщины – щедрая.
أُخْتُ هَذِهِ الْمَرْأَةِ سَخِيَّةٌ
Сёстры этих женщин – щедрые.
أَخَوَاتُ هَؤُلَاءِ النِّسَاءِ سَخِيَّاتٌ
Муж этой женщины – жестокий.
زَوجُ هَذِهِ الْمَرْأَةِ ظَالِمٌ
Жена этого мужчины – справедливая.
زَوْجَةُ هَذَا الرَّجُلِ عَادِلَةٌ
Отец этого торговца – ремесленник.
أَبُو هَذَا التَّاجِرِ صَانِعٌ
Брат этого ремесленника – торговец.
أَخُو هَذَا الصَّانِعِ تَاجِرٌ
Этот торговец – справедливый.
هَذَا التَّاجِرُ عَادِلٌ
Тот ремесленник – искусный.
ذَاكَ الصَّانِعُ مَاهِرٌ
Наставники этих детей – старые.
أَسَاتِيذُ هَؤُلَاءِ الْأَوْلَادِ شُيُوخٌ
Наставники тех учеников – учёные.
أَسَاتِيذُ أُولَئِكَ التَّلَامِيذِ عُلَمَاءُ
Ученики этих наставников – несмышлёные.
تَلَامِيذُ هُؤُلَاءِ الْأَسَاتِيذِ أَغْبِيَاءُ
Этот торговец – бедный.
هَذَا التَّاجِرُ فَقِيرٌ
Тот ремесленник – богатый.
ذَاكَ الصَّانِعُ غَنِيٌّ
Этот мужчина – порочный (нечестивец).
هَذَا الرَّجُلُ فَاسِقٌ
Та женщина – праведная.
تِلْكَ الْمَرْأَةُ صَالِحَةٌ
Этот богач – щедрый.
هَذَا الْغَنِيُّ سَخِيٌّ
Тот торговец – жадный.
ذَاكَ التَّاجِرُ بَخِيلٌ
Твой наставник – учёный.
أُسْتَاذُكَ عَالِمٌ
Мой наставник – старый.
أُسْتَاذِي شَيْخٌ
Твой ученик – смышлёный (способный).
تِلْمِيذُكَ ذَكِيٌّ
Мой ученик – тупой.
تِلْمِيذِي غَبِيٌّ
Твой отец – торговец.
أَبُوكَ تَاجِرٌ
Наставник этого мужчины – праведный.
أُسْتُاذُ هَذَا الرَّجُلِ صَالِحٌ
Наставники этих мужчин – праведные.
أَسَاتِيذُ هَؤُلَاءِ الرِّجَالِ صُلَحَاءُ
Этот ученик – юноша.
هَذَا التِّلْمِيذُ شَابٌّ
Эти ученики – юноши.
هَؤُلَاءِ التَّلَامِيذُ شُبَّانٌ
Отец этого мужчины – врач.
أَبُو هَذَا الرَّجُلِ طَبِيبٌ
Отцы этих мужчин – врачи.
آبَاءُ هَؤُلَاءِ الرِّجَالِ أَطِبَّاءُ
Сын этого мужчины – праведный.
اِبْنُ هَذَا الرَّجُلِ صَالِحٌ
Сыновья этих мужчин – праведные.
أَبْنَاءُ هَؤُلَاءِ الرِّجَالِ صُلَحَاءُ
Брат этого мужчины – скупой.
أَخُو هَذَا الرَّجُلِ بَخِيلٌ
Братья этих мужчин – скупые.
إِخْوَةُ هَؤُلَاءِ الرِّجَالِ بُخَلَاءُ
Сестра этой женщины – щедрая.
أُخْتُ هَذِهِ الْمَرْأَةِ سَخِيَّةٌ
Сёстры этих женщин – щедрые.
أَخَوَاتُ هَؤُلَاءِ النِّسَاءِ سَخِيَّاتٌ
Муж этой женщины – жестокий.
زَوْجُ هَذِهِ الْمَرْأَةِ ظَالِمٌ
Жена этого мужчины – справедливая.
زَوْجَةُ هَذَا الرَّجُلِ عَادِلَةٌ
Отец этого торговца – рабочий (ремесленник).
أَبُو هَذَا التَّاجِرِ صَانِعٌ
Брат этого ремесленника (рабочего) – торговец.
أَخُو هذا الصَّانِعِ تَاجِرٌ
Этот торговец – справедливый.
هَذَا التَّاجِرُ عَادِلٌ
Тот рабочий (ремесленник) – специалист.
ذَاكَ الصَّانِعُ مَاهِرٌ
Наставники этих детей – старые.
أَسَاتِيذُ هَؤُلَاءِ الْأوْلَادِ شُيُوخٌ
Наставники тех учеников – учёные.
أَسَاتِيذُ أُلَئِكَ التَّلَامِيذِ عُلَمَاءُ
Ученики этих наставников – несмышлёные.
تَلَامِيذُ هَؤُلَاءِ الْأَسَاتِيذِ أَغْبِيَاءُ
Этот торговец – бедный.
هَذَا التَّاجِرُ فَقِيرٌ
Тот ремесленник (рабочий) – богатый.
ذَاكَ الصَّانِعُ غَنِيٌّ
Этот мужчина – порочный (нечестивец).
هَذَا الرَّجُلُ فَاسِقٌ
Та женщина – праведная.
تِلْكَ الْمَرْأَةُ صَالِحَةٌ
Этот богач – щедрый.
هَذَا الرَّجُلُ الْغَنِيُّ سَخِيٌّ
Тот торговец – жадный.
ذَاكَ التَّاجِرُ بَخِيلٌ
Твой наставник – учёный.
أُسْتَذُكَ عَالِمٌ
Мой наставник – старый.
أُسْتَاذِي شَيْخٌ
Твой ученик – смышлёный.
تِلْمِيذُكَ ذَكِيٌّ
Мой ученик – тупой.
تِلْمِيذِي غَبِيٌّ
Твой отец – торговец.
أَبُوكَ تَاجِرٌ
Он – смуглый.
هُوَ أَسْمَرُ
Они – смуглые.
هُمْ سُمْرٌ
Она – смуглая.
هي سَمْرَاءُ
Они (ж) – смуглые.
هُنَّ سُمْرٌ
Брат его отца – смуглый.
أَخُو أَبِيهِ أَسْمَرُ
Братья нашего отца – смуглые.
إِخْوَةُ أَبِينَا سُمْرٌ
Мы – братья и сёстры.
نَحْنُ إِخْوَةٌ وَأَخَوَاتٌ
Ты – светлый.
ُأَنْتَ أَزْهَر
Вы – светлые.
أَنْتُمْ زُهْرٌ
Ты – светлая.
أَنْتِ زَهْرَاءُ
Вы (ж) – светлые.
أَنْتُنَّ زُهْرٌ
Ваши сёстры и братья ваших матерей – светлые.
أَخَوَاتُكُمْ وَإِخْوَةُ أُمَّهَاتِكُمْ زُهْرٌ
Я – русый.
أَنَا أَشْقَرُ
Мы – русые.
نَحْنُ شُقْرٌ
Наши бабушки – русые старушки.
جَدَّاتُنَا عَجَائِزُ شُقْرٌ
Он – немой.
هُوَ أَخْرَسُ
Они – глухие.
هُمْ صُمٌّ
Она – слепая.
هِيَ عَمْيَاءُ
Они (ж) – косые.
هُنَّ حُولٌ
Ты – парализованный.
أَنْتَ أَشَلُّ
Вы – хромые.
أَنْتُمْ عُرْجٌ
Ты – шепелявая.
أَنْتِ لَثْغَاءُ
Вы (ж) – дурные.
أَنْتُنَّ حُمْقٌ
Я – шепелявый.
أَنَا أَلْثَغُ
Мы – шепелявые.
نَحْنُ لُثْغٌ
Я – шепелявая.
أَنَا لَثْغَاءُ
Этот мужчина – горбатый.
هَذَا الرَّجُلُ أَحْدَبُ
Тот старик – парализованный.
ذَاكَ الشَّيْخُ أَشَلُّ
Эта старушка – хромая.
هَذِهِ الْعَجُوزُ عَرْجَاءُ
Тот юноша – немой.
ذَاكَ الشَّابُّ أَخْرَسُ
Эта девушка – косая.
هَذِهِ الشَّابَّةُ حَوْلَاءُ
Тот мальчик – горбатый.
ذَاكَ الصَّبِيُّ أَحْدَبُ
Этот слуга – светлый.
هَذَا الْخَادِمُ أَزْهَرُ
Эта служанка – светлая.
هَذِهِ الْخَادِمَةُ زَهْرَاءُ
Этот портной – дурной.
هَذَا الْخَيَّاطُ أَحْمَقُ
Тот плотник – немой.
ذَاكَ النَّجَّارُ أَخْرَسُ
Этот кузнец – глухой.
هَذَا الْحَدَّادُ أَصَمُّ
Тот пекарь – косой.
ذَاكَ الْخَبَّازُ أَحْوَلُ
Этот мясник – хромой.
هَذَا الْقَصَّابُ أَعْرَجُ
Тот сапожник – горбатый.
ذَاكَ الْحَفَّافُ أَحْدَبُ
Этот парикмахер – парализованный.
هَذَا الْحَلَّاقُ أَشَلُّ
Тот белильщик – глухой.
ذَاكَ الْقَصَّارُ أَصَمُّ
Его уборщик – немой.
فَرَّاشُهُ أَخْرَسُ
Носильщик нашего соседа – глухой.
حَمَّالُ جَارِنَا أَصَمُّ
Наш посредник – горбатый.
دَلَّالُنَا أَحْدَبُ
Ваш посредник – дурной.
دَلَّالُكُمْ أَحْمَقُ
Мать этого портного – светлая.
أُمُّ هَذَا الْخَيَّاطِ زَهْرَاءُ
Сестра того плотника – смуглая.
أُخْتُ ذَاكَ النَّجَّارِ سَمْرَاءُ
Этот мужчина – плотник.
هَذَا الرَّجُلُ نَجَّارٌ
Эти мужчины – плотники.
هَؤُلَاءِ الرِّجَالُ نَجَّارُونَ
Этот портной – старый.
هَذَا الْخَيَّاطُ شَيْخٌ
Эти портные – старые.
هَؤُلَاءِ الْخَيَّاطُونَ شُيُوخٌ
Твой сосед – пекарь.
جَارُكَ خَبَّازٌ
Ваши соседи – пекари.
جِيرَانُكُمْ خَبَّازُونَ
Мой сосед – кузнец.
جَارِي حَدَّادٌ
Наши соседи – кузнецы.
جِيرَانُنَا حَدَّادُونَ
Этот мясник – больной.
هَذَا الْقَصَّابُ مَرِيضٌ
Эти мясники – больные.
هَؤُلَاءِ الْقَصَّابُونَ مَرْضَى
Тот сапожник – бедный.
ذَاكَ الْخَافُ فَقِيرٌ
Те сапожники – бедные.
أُولَئِكَ الْخَفَّافُونَ فُقَرَاءُ
Этот парикмахер – лжец.
هَذَا الْحَلَّاقُ كَاذِبٌ
Эти парикмахеры – лжецы.
هَؤُلَاءِ الْحَلَّاقُونَ كَاذِبُونَ
Та белильщица (прачка) – бедная.
تِلْكَ الْقَصَّارَةُ فَقِيرَةٌ
Те прачки (белильщицы) – бедные.
أُولَئِكَ الْقَصَّارَاتُ فَقِيرَاتٌ
Этот мужчина – уборщик.
هَذَا الرَّجُلُ فَرَّاشٌ
Эти мужчины – уборщики.
هَؤُلَاءِ الرِّجَالُ فَرَّاشُونَ
Тот носильщик – сильный.
ذَاكَ الْحَمَّالُ قَوِيٌّ
Те носильщики – сильные.
أُولَائِكَ الْحَمَّالُونَ أَقْوِيَاءُ
Этот посредник – честный.
هَذَا الدَّلَّالُ صَادِقٌ
Эти посредники – честные.
هَؤُلَاءِ الدَّلَّالُونَ صَادِقُونَ
Тот крестьянин – богатый.
ذَاكَ الْفَلَّاحُ غَنِيٌّ
Те крестьянине – богатые.
أُولَئِكَ الْفَلَّاحُون أَغْنِيَاءُ
Этот моряк – здоровый.
هَذَا الْمَلَّاحُ صَحِيحٌ
Эти моряки – здоровые.
هَؤُلَاءِ الْمَلَّاحُونَ أَصِحَّاءُ
Тот лентяй – безработный.
ذَاك الْكَسْلَانُ بَطَّالٌ
Те лентяи – безработные.
أُولَئِكَ الْكُسَالَى بَطَّالُونَ
Он – плотник.
هُوَ نَجَّارٌ
Они – плотники.
هُمْ نَجَّارُونَ
Ты – портной.
أَنْتَ خَيَّاطٌ
Вы – портные.
أَنْتُمْ خَيَّاطُونَ
Я – кузнец.
أَنَا حَدَّادٌ
Мы – кузнецы.
نَحْنُ حَدَّادُونَ
Он – пекарь.
هُوَ خَبَّازٌ
Они – пекари.
هُمْ خَبَّازُونَ
Ты – мясник.
أَنْتَ قَصَّابٌ
Вы – мясники.
أَنْتُمْ قَصَّابُونَ
Я – сапожник.
أَنَا خَفَّافٌ
Мы – сапожники.
نَحْنُ خَفَّافُونَ
Безработный человек – ленивый.
الْإِنْسَانُ الْبَطَّالُ كَسْلَانُ
Безработные люди – ленивые.
النَّاسُ الْبَطَّالُونَ كُسَالَى
Ленивый человек – больной.
الْإِنْسَانُ الْكَسْلَانُ مَرِيضٌ
Ленивые люди – больные.
النَّاسُ الْكُسَالَى مَرْضَى
Feedback