This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
Урок 057 (Перевод с арабского)
agovitch
Send to app
Mark as learnt
Урок 057 (Перевод с арабского)
النَّبَاتُ يَنْبُتُ بِقُدْرَةِ اللهِ تَعَالَى وَخَلْقِهِ
Растение
произрастает по воле и творению Аллаха, Всевышнего.
فِي النَّبَاتَاتِ فَوَائِدُ كَثِيرَةٌ لِلنَّاسِ
В растениях много пользы (мн.ч.) для
людей.
النَّاسُ يَأْكُلُونَ لُحُومَ الْحَيَوَانَاتِ وَأَثْمَارَ النَّبَاتَاتِ
Люди едят мясо (мн.ч.) животных и
плоды растений.
النَّبَاتَاتُ تَنْبُتُ بِسَبَبِ الْمَاءِ وَالْحَرَارَةِ
Растения растут благодаря воде
и теплу.
الْأَشْجَارُ وَالْأَعْشَابُ نَبَاتَاتٌ
Деревья и травы — это
растения.
الْأَشْجَارُ كَثِيرَةٌ فِي الْغَابَاتِ وَالْأَعْشَابُ فِي الْمَرَاعِي (مَعَاشِبِ)
Деревьев много в лесах, а трав
— на пастбищах.
أَكْثَرُ الْأَشْجَارِ تَنْبُتُ فِي الْغَابَاتِ وَأَكْثَرُ الْأَعْشَابِ تَنْبُتُ فِي الْمَرَاعِي (مَعَاشِبِ)
Большинство деревьев растёт в
лесах, а большинство трав — на пастбищах.
بَعْضُ الْأَشْجَارِ وَالْأَعْشَابِ يَنْبُتُ فِي الْحَدَائِقِ وَالْأَزِقَّةِ
Некоторые деревья и травы
растут в садах и на улицах.
أَكْثَرُ الْأَعْشَابِ خُضْرٌ
Большинство трав — зелёные.
أَكْثَرُ الْحَيَوَانَاتِ تَأْكُلُ الْأَعْشَابَ
Большинство животных ест
траву (мн.ч.).
الْغَابَاتُ مَمْلُوءَةٌ بِالسِّبَاعِ
Леса полны хищных зверей.
الذِّئَابُ وَالْكِلَابُ لَا تَأْكُلُ الْأَعْشَابَ
Волки и собаки не едят траву.
الْأَعْشَابُ فِي مَرَاعِينَا (مَعَاشِبِنَا) كَثِيرَةٌ فِي هَـٰذِهِ السَّنَةِ
В этом году на наших пастбищах
очень много травы.
الْقَصَبُ أَصْلَبُ مِنَ الْأَعْشَابِ وَالْأَشْجَارُ أَصْلَبُ مِنَ الْقَصَبُ
Тростник тверже травы, а деревья тверже тростника.
هَـٰذِهِ الْقَصَبَةُ صَلْبَةٌ
Этот стебель тростника
твёрдый. (Эта тростинка — твёрдая)
جَوْفُ بَعْضِ الْأَقْصَابِ مَمْلُوءٌ بِشَيْءٍ حُلْوٍ كَالْعَسَلِ
Полость некоторых стеблей
тростника — наполнена сладким веществом, похожим на мёд.
لِأَكْثَرِ النَّبَاتَاتِ فَوَاكِهُ
У большинства растений есть
плоды (фрукты).
الْفَاكِهَةُ لَذِيذَةٌ
Плоды (фрукты) вкусны.
بَعْضُ الْفَوَاكِهِ حُلْوٌ وَبَعْضُهَا حَامِضٌ
Некоторые плоды (фрукты) сладкие, а
некоторые — кислые.
الْفَوَاكِهُ أَثْمَارُ النَّبَاتَاتِ
Фрукты — это плоды растений.
بَعْضُ الْأَثْمَارِ لَيْسَ بِفَاكِهَةٍ
Некоторые плоды не фрукты.
بَعْضُ الْأَثْمَارِ لَيْسَ بِلَذِيذٍ
Некоторые плоды невкусные.
الْفَوَاكِهُ أَثْمَارٌ لَذِيذَةٌ
Фрукты — это вкусные плоды.
نَحْنُ نَجْمَعُ فِي الْغَابَاتِ أَثْمَارَ الْأَشْجَارِ
Мы собираем в лесах плоды деревьев.
التُّفَّاحُ فَاكِهَةٌ لَذِيذَةٌ
Яблоко — вкусный фрукт.
أَكَلْتُ تُفَّاحَةً وَاحِدَةً
Я съел одно яблоко.
طَعْمُ بَعْضِ التُّفَّاحِ حُلْوٌ وَطَعْمُ بَعْضِهِ حَامِضٌ
Вкус некоторых яблок сладкий, а вкус некоторых из них— кислый.
بَعْضُ التُّفَّاحِ أَحْمَرُ وَبَعْضُهُ أَبْيَضُ وَبَعْضُهُ أَخْضَرُ
Некоторые яблоки красные,
некоторые из них — белые, а некоторые из них — зелёные.
التُّفَّاحُ فِي حَدِيقَتِنَا كَثِيرٌ
В нашем саду много яблок.
هَـٰذِهِ شَجَرَةُ التُّفَّاحِ
Это яблоня.
أَكَلْتُ تُفَّاحًا حُلْوًا
Я съел сладкое яблоко.
بَعْضُ الصِّبْيَانِ الْجُهَلَاءِ يَسْرِقُ التُّفَّاحَ مِنْ أَشْجَارِ حَدَائِقِ النَّاسِ
Некоторые невежественные мальчики
крадут яблоки с деревьев в садах людей.
الصَّبِيُّ الْعَالِمُ لَا يَسْرِقُ شَيْئًا
Знающий мальчик ничего не крадёт.
الْكُمَّثْرَى كَالتُّفَّاحِ وَهِيَ أَطْوَلُ مِنْهُ
Груша похожа на яблоко, но она
вытянутее (длиннее) его.
الْكُمَّثْرَى أَلَذُّ مِنَ التُّفَّاحِ وَأَثْمَنُ مِنْهُ
Груша вкуснее яблока и дороже его.
هَـٰذِهِ شَجَرَةُ الْكُمَّثْرَى
Это грушевое дерево.
أَشْجَارُ الْكُمَّثْرَى قَلِيلَةٌ فِي حَدِيقَتِنَا
В нашем саду мало грушевых
деревьев.
أَكْثَرُ الْكُمَّثْرَى أَخْضَرُ وَبَعْضُهَا أَصْفَرُ
Большинство груш зелёные, а
некоторые из них — жёлтые.
هَـٰذِهِ الْكُمَّثْرَى لَذِيذَةٌ
Эта груша вкусная.
السَّفَرْجَلُ أَصْلَبُ مِنَ الْكُمَّثْرَى وَهُوَ مُدَوَّرٌ كَالتُّفَّاحِ
Айва твёрже груши и круглая,
как яблоко.
التُّفَّاحُ أَلَذُّ مِنَ السَّفَرْجَلِ
Яблоко вкуснее айвы.
أَكَلْتُ الْيَوْمَ سَفَارِجَ كَثِيرَةً
Сегодня я съел много айвы (мн.ч.).
جَوْفُ الرُّمَّانِ مَمْلُوءٌ بِالْحَبَّاتِ الْحُمْرِ الْمُدَوَّرَةِ
Полость граната наполнена
красными круглыми зёрнышками.
أَكَلْتُ رُمَّانَةً
Я съел один гранат.
الرُّمَّانُ نَافِعٌ لِمَعِدَةِ الْإِنْسَانِ
Гранат полезен для желудка человека.
الرُّمَّانُ أَكْبَرُ مِنَ التُّفَّاحِ
Гранат крупнее яблока.
هَـٰذِهِ شَجَرَةُ الرُّمَّانِ
Это — гранатовое дерево.
طَعْمُ اللَّيْمُونِ حَامِضٌ وَطَعْمُ الْبُرْتُقَالِ حُلْوٌ
Вкус лимона кислый, а вкус апельсина сладкий.
اللَّيْمُونُ أَصْفَرُ
Лимон жёлтый.
أَكْثَرُ الْبُرْتُقَالِ أَحْمَرُ وَبَعْضُهُ أَخْضَرُ
Большинство апельсинов «красные»
(оранжевые), а некоторые из них — зелёные.
اللَّيْمُونُ أَكْبَرُ مِنَ الْكُمَّثْرَى وَأَصْغَرُ مِنَ الْبُرْتُقَالِ
Лимон крупнее (больше) груши, но мельче
апельсина.
اللَّيْمُونُ نَافِعٌ لِلنَّاسِ
Лимон полезен для людей.
شَرِبْتُ مَاءَ اللَّيْمُونِ
Я выпил лимонный сок (лимонную
воду).
أَكَلَ هَـٰذَا الْوَلَدُ بُرْتُقَالًا وَاحِدًا
Этот мальчик съел один апельсин.
التِّينُ فَاكِهَةٌ لَذِيذَةٌ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنَ الزَّيْتُونِ
Инжир — вкусный фрукт, и он
больше (крупнее) маслины.
الزَّيْتُونُ أَسْوَدُ
Маслина чёрная.
الزَّيْتُونُ لَيْسَ بِحُلْوٍ وَهُوَ طَعَامٌ نَافِعٌ
Маслина не сладкая, но это
полезная пища.
الزَّيْتُونُ أَصْغَرُ مِنَ الْإِجَّاصِ
Маслина мельче сливы.
الْإِجَّاصُ أَلَذُّ مِنَ الزَّيْتُونِ
Слива вкуснее маслины.
أَنْتَ أَكَلْتَ إِجَّاصَةً
Ты съел одну сливу.
نَوَاةُ الزَّيْتُونِ أَصْغَرُ مِنْ نَوَاةِ الْإِجَّاصِ
Косточка маслины меньше (мельче)
косточки сливы.
أَكْثَرُ الْفَوَاكِهِ تَنْبُتُ فِي رُؤُوسِ أَغْصَانِ الْأَشْجَارِ
Большинство фруктов растёт на
концах ветвей деревьев.
الرُّطَبُ أَلَذُّ مِنَ التَّمْرِ
Свежий (рутаб) финик вкуснее сушёного (тамр) финика.
أَكَلْتُ تَمْرَةً وَطَرَحْتُ نَوَاتَهَا
Я съел финик (один) и выбросил его косточку.
نَوَاةُ التَّمْرِ طَوِيلَةٌ
Косточка финика удлинённая.
أَنْوَىٰ أَكْثَرِ الْأَثْمَارِ صُلْبَةٌ كَالْأَحْجَارِ وَالْعِظَامِ
Косточки большинства плодов твёрдые, как камни и кости.
التَّمْرُ ثَمَرٌ لَذِيذٌ وَشَرِيفٌ
Финик — плод вкусный и благородный.
الرُّطَبُ رَطْبٌ وَالتَّمْرُ يَابِسٌ
Рутаб — сочный (финик), а тамр —
сухой (финик).
أَكَلْتُ تَمْرَةً وَطَرَحْتُ نَوَاتَهَا إِلَى الزِّقَاقِ
Я съел финик (один) и выбросил его косточку на улицу.
الْعِنَبُ أَلَذُّ الْفَوَاكِهِ وَهُوَ نَافِعٌ لِبَدَنِ الْإِنْسَانِ
Виноград — самый вкусный из фруктов, и он полезен для тела человека.
أَشْجَارُ الْعِنَبِ كَثِيرَةٌ فِي حَدِيقَتِنَا
В нашем саду много виноградных лоз.
نَوَى الْعِنَبِ صَغِيرَةٌ جِدًّا
Косточки винограда очень маленькие.
الْعِنَبُ رَطْبٌ وَالزَّبِيبُ يَابِسٌ
Виноград — сочный, а изюм — сушёный.
أَكْثَرُ الْعِنَبِ أَخْضَرُ وَأَكْثَرُ الزَّبِيبِ أَصْفَرُ
Большинство виноградин зелёные, а большинство изюминок — жёлтые.
بَعْضُ الْعِنَبِ وَالزَّبِيبِ أَسْوَدُ
Некоторые (сорта) винограда и
изюма — чёрные.
الزَّبِيبُ أَثْمَنُ مِنَ الْعِنَبِ
Изюм дороже свежего винограда.
هَـٰذِهِ الْعِنَبَةُ خَضْرَاءُ
Эта виноградина зелёная.
أَخَذْتُ عِنَبَةً مِنْ هَـٰذِهِ الشَّجَرَةِ
Я сорвал одну виноградину с этого куста.
جَوْفُ الْبِطِّيخِ أَبْيَضُ أَوْ أَصْفَرُ
Внутренность дыни — белая или жёлтая.
حَبَّاتُ الْبِطِّيخِ بِيضٌ
Семечки дыни белые.
الْحَبْحَبُ أَلَذُّ مِنَ الْبِطِّيخِ
Арбуз вкуснее дыни.
جَوْفُ الْحَبْحَبِ أَحْمَرُ وَحَبَّاتُهُ سُودٌ
Внутренность арбуза — красная, а семечки — чёрные.
الْبِطِّيخُ كَثِيرٌ فِي بُسْتَانِنَا
В нашем саду много дынь.
الْحَبْحَبُ يَنْبُتُ فِي الْبَسَاتِينِ
Арбузы растут в
огородах/садах.
الْقَرْعُ أَرْخَصُ مِنَ الْبِطِّيخِ وَالْحَبْحَبِ
Тыква дешевле дыни и арбуза.
أَخَذْتُ قَرْعًا وَاحِدًا مِنْ هَـٰذَا الْبُسْتَانِ
Я взял одну тыкву из этого сада.
الْبِطِّيخُ أَثْمَنُ مِنَ الْحَبْحَبِ وَالْقَرْعِ
Дыня дороже арбуза и тыквы.
أَكَلْنَا الْيَوْمَ بِطِّيخًا وَحَبْحَبًا
Сегодня мы ели дыню и арбуз.
يَا أَيُّهَا الْأَوْلَادُ لَا تَأْكُلُوا الْبِطِّيخَ وَالْحَبْحَبَ كَثِيرًا
О, дети! Не ешьте слишком
много дыни и арбуза.
الْقِثَّاءُ طَعَامٌ بَارِدٌ
Огурец — прохладная пища.
الْقِثَّاءُ أَطْوَلُ مِنَ الْكُمَّثْرَى
Огурец длиннее груши.
الْفِجْلُ حَامِضٌ، وَهُوَ أَطْوَلُ مِنَ الْقِثَّاءِ
Редис островат, и он длиннее огурца.
الْفِجْلُ نَافِعٌ لِلْمَعِدَةِ
Редис полезен для желудка.
أَكْثَرُ الشَّلْجَمِ أَصْفَرُ وَبَعْضُهُ أَحْمَرُ
Большинство реп жёлтые, а некоторые — красные.
الشَّلْجَمُ لَيْسَ بِحُلْوٍ وَلَا حَامِضٍ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنَ الْبَصَلِ
Репа не сладкая и не острая, и она больше лука.
الثُّومُ أَحْمَضُ مِنَ الْبَصَلِ
Чеснок острее лука.
رَائِحَةُ الْبَصَلِ وَالثُّومِ قَبِيحَةٌ
Запах лука и чеснока неприятный.
رَائِحَةُ اللَّيْمُونِ طَيِّبَةٌ
Запах лимона приятный.
رَائِحَةُ التُّفَّاحِ لَذِيذَةٌ
Запах яблок приятный («вкусный» — метафора).
رَائِحَةُ الْفِجْلِ أَقْبَحُ مِنْ رَائِحَةِ الْبَصَلِ
Запах редиса неприятнее запаха
лука.
الرَّائِحَةُ تُعْرَفُ بِالْأَنْفِ وَالطَّعْمُ بِاللِّسَانِ
Запах распознаётся носом, а вкус — языком.
طَعْمُ الثُّومِ لَيْسَ بِلَذِيذٍ
Вкус чеснока не приятен (вкусен).
أَكْلُ الْفِجْلِ نَافِعٌ بَعْدَ أَكْلِ الطَّعَامِ
Есть редис полезно после еды.
أَكْلُ التُّفَّاحِ نَافِعٌ قَبْلَ أَكْلِ الطَّعَامِ
Есть яблоки полезно перед едой.
التُّفَّاحُ يَنْبُتُ فِي الْحَدِيقَةِ وَالْقَرْعُ فِي الْبُسْتَانِ
Яблоки растут в саду
(плодовом), а тыква — в огороде.
لَيْسَ لِلشَّلْجَمِ وَالْبَصَلِ نَوَاةٌ
У репы и лука нет косточек.
مَرَاعِينَا وَاسِعَةٌ
Наши пастбища обширны.
غَابَةُ قَرْيَتِنَا كَبِيرَةٌ
Лес нашей деревни большой.
غَرَسَ بَكْرٌ فِي حَدِيقَتِهِ أَشْجَارًا كَثِيرَةً
Бакр посадил в своём саду много деревьев.
أَنْتَ غَرَسْتَ شَجَرَةَ التُّفَّاحِ
Ты посадил яблоню.
أَنَا غَرَسْتُ شَجَرَةَ الْكُمَّثْرَى
Я посадил грушевое дерево.
هَـٰذَا الرَّجُلُ غَرَّاسٌ يَغْرِسُ أَشْجَارًا كَثِيرَةً
Этот человек — садовод, он сажает много деревьев.
هَـٰذِهِ الْأَشْجَارُ مَغْرُوسَةٌ فِي السَّنَةِ الْمَاضِيَةِ
Эти деревья посажены в прошлом году.
الْأَشْجَارُ الْمَغْرُوسَةُ نَابِتَةٌ بِقُدْرَةِ اللهِ تَعَالَى بِسَبَبِ الْمَاءِ وَالْحَرَارَةِ
Посаженные деревья растут по
воле Всевышнего Аллаха, благодаря (по причине) воде и теплу.
نَبَاتُ الْحَيَوَانَاتِ وَالنَّبَاتَاتِ عَجِيبٌ
Рост животных и растений — удивителен.
الْأَوْلَادُ يَنْبُتُونَ بِقُدْرَةِ اللهِ تَعَالَى
Дети растут по воле Всевышнего Аллаха.
نَحْنُ نَبَتْنَا بِقُدْرَةِ اللهِ تَعَالَى
Мы выросли по воле Всевышнего Аллаха.
قُدْرَةُ اللهِ تَعَالَى مَعْلُومَةٌ لَنَا مِنْ نَبَاتِ الْحَيَوَانَاتِ وَالنَّبَاتَاتِ
Всемогущество Аллаха,
Всевышнего, известно нам из роста животных и растений.
Feedback