This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
34-Турецкие фразы
Z01
Tags:
#турецкий #турецкийдлявсех #турецкийдляжизни #турецкийдляначинающих #турецкийлегко #турецкийонлайн #турецкийязык #учимтурецкий #учимтурецкийвместе
Фразы на турецком
Send to app
Mark as learnt
34-Турецкие фразы
Bir işim var
у меня есть работа
Şansın küsmüş yine.
Твоя удача снова обижена.
Kardeşine benzemiyor.
Он не похож на своего брата.
Aynı babası gibi değil mi?
Разве он не похож на своего отца?
O, konuşuyor
Он говорит
Bu çok acı
Это очень больно
bu yüzden acı reçete aldım.
так что я получил рецепт от боли.
Acı biber
Острый перец
Daha fazla acı verme.
Больше не больно.
Aç şunu
Открой это
Ona yatak açtım
Я положил его в постель
Ben gözlerimi açsam da kapatsam da bilmiyorum.
Не знаю, открываю я глаза или закрываю.
Ben zarfı açtım ve bir mektup çıkardım.
Я открыл конверт и вытащил письмо.
Bu çok acı verici
Это так больно
acil durum nedir?
что за чрезвычайная ситуация?
Yavaş ama sağlam ilerleyeceğiz öyleyse.
Так что будем действовать медленно, но твердо.
Aceleyle.
В спешке, спешу.
Kesinlikle acele etme
Определенно нет никакой спешки
Acelen ne?
Куда ты торопишься?
Tom aceleyle odadan ayrıldı.
Том поспешно вышел из комнаты.
Tüm bu acele ne içindi?
Для чего была вся эта спешка?
Bir kaza oldu
Произошел несчастный случай
O kimin arkadaşı?
Чей он друг?
Kötü bir gün geçirdi
Был плохой день
Tom çıkmak istedi
Том хотел уйти
Tom da birine sahip
У Тома тоже есть
Bizi bırak
Оставь нас
Senin gibi bir adam istediğini alabilir.
Такой человек, как ты, может получить все, что захочет.
Sokakta her şeyi satın alabilirsiniz.
На улице можно купить все, что угодно.
Tom yardım edeceğini söyledi
Том сказал, что поможет
Dünya büyük
Мир большой
Fincan güzel
Чашка хорошая
Bana hiçbir şey kolay gelmiyor.
Для меня ничего не дается легко.
Ve bebeklerle hiçbir şey kolay değildir.
А с младенцами все непросто.
Yarın onun doğum günü
Завтра у нее день рождения
Tom'un babası nerede?
Где отец Тома?
Onu yapmam gerekir mi?
Я должен это сделать?
Bunlar güzel görünüyor
Они хорошо выглядят
Gerçekten ondan kurtulmalıyım.
Мне действительно нужно от этого избавиться.
Amcam gibi sıkıcısın.
Ты такой же скучный, как мой дядя.
Onu Tom olmadan yapmam
Я бы не сделал этого без Тома
Ne yapabilirim?
Что мне делать?
Siz mutlu musunuz?
Вы довольны?
Bunu düşünmedim
Я не думал об этом
Gözyaşları, onlardan bir sürü gördüm.
Слезы, я их много видела.
Hayatımı birçok kez kurtardın.
Ты много раз спасал мне жизнь.
Sana bol bol zaman verdim.
Я дал тебе много времени.
Birsürü var.
Их очень много.
Çok kazançlı değil, ama bana bol bol boş zaman veriyor.
Это не очень прибыльно, но дает много свободного времени.
Bir sürü erkeğin bunu yapacağını biliyorum.
Я знаю, что многие мужчины сделают это.
O hep meşgul
Он всегда занят
Merak etme
Не беспокойся
Bu benim işim
Это моё дело
Bana bir içki ver
Дай мне пить
O bir şikayet mi?
Это жалоба?
Ya bunun bir gürültü şikayeti olduğunu söylersem?
Что, если я скажу, что это жалоба на шум?
Ne kadar süredir bunu biliyorsun?
Как давно ты это знаешь?
Kimse seni fark etmeyecek.
Никто тебя не заметит.
Kimse seni görmeyecek.
Никто тебя не увидит.
Kimse sana bakmıyor.
На тебя никто не смотрит.
Sana kim bakacak?
Кто о тебе позаботится?
Seni kim görecek ?
Кто тебя увидит?
Beni görmelerini istemiyorum.
Я не хочу, чтобы они меня видели.
O Bana yardıma geldi
Он пришел мне на помощь
O oraya nasıl girdi?
Как он туда попал?
Feedback