This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
Урок 023 (Перевод арабского текста)
agovitch
Урок 23 (Перевод арабского текста)
Send to app
Mark as learnt
Урок 023 (Перевод арабского текста)
هُوَ كَتَبَ كِتَابَهُ بِقَلمٍ طَوِيلٍ
Он писал свою книгу длинной ручкой.
هِيَ كَتَبَتْ كِتَابَهَا بِهَذَا الْقَلَمِ الْقَصِيرِ
Она писала свою книгу этой короткой ручкой.
كُتِبَ هَذَا الْكِتَابُ بِقَلَمٍ جَدِيدٍ
Эта книга написана новым пером.
كَتَبْتُ هَذَا الْكِتَابَ للتَّلَامِيذِ الصِّغَارِ
Я написал эту книгу для младших школьников.
كُتِبَ هَذَا الْكِتَابُ للأَوْلَادِ الْأَذْكِيَاءِ
Эта книга написана для смышлёных детей.
كَتَبَ هَذَا التِّلْمِيذُ كَالْمُعَلِّمِ
Этот ученик писал как учитель (подобно учителю).
هَذَا الرَّجُلُ كَالصَّبِيِّ
Этот мужчина похож на мальчика (как мальчик).
ذَاكَ الصَّبِيُّ كَالرَّجُلِ
Тот мальчик похож на мужчину (подобен мужчине).
هَؤُلَاءِ الْأَغْنِيَاءُ الْبُخَلَاءُ كَالْفُقَرَاءِ
Эти богатые скряги похожи на бедняков (как бедняки).
أُوْلَئِكَ الْفُقَرَاءُ الْأَسْخِيَاءُ كَالْأَغْنِيَاءِ
Те щедрые бедняки, подобны богачам (как богатые).
هَؤُلَاءِ الْجُهَلَاءُ كَالسُّفَهَاءِ
Эти невежды подобны дуракам (как глупцы).
أَكْثَرُ السُّفَهَاءِ كَالصِّبْيَانِ
Большинство дураков как мальчики (дети).
بَعْضُ الصِّبْيَانِ عُقَلَاءُ كَالرِّجَالِ الْكِبَارِ
Некоторые мальчики разумны (мудры) как взрослые мужчины.
أَبِي سَكَنَ فِي هَذَا الْبَلَدِ وَأَخِي فِي بَلَدٍ آخَرَ
Мой отец жил в этой стране, а мой брат жил в другой стране.
أنَا سَكَنْتُ فِي هَذِهِ الْقَرْيَةِ وَصَدِيقِي سَكَنَ فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى
Я жил в этой деревне, а мой друг жил в другой деревне.
أَنَا سَكَنْتُ فِي ذَاكَ الْبَيْتِ وَرَفِيقِي سَكَنَ فِي بَيْتٍ آخَرَ
Я жил в том доме, а мой спутник жил в другом.
أَنْتُمْ سَكَنْتُمْ فِي تِلْكَ الْقَرْيَةِ وَرُفَقَاؤُكُمْ سَكَنُوا فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى
Вы жили в той деревне, а ваши товарищи жили в другой деревне.
أَنْتِ سَكَنْتِ فِي هَذِهِ الْحُجْرَةِ الصَّغِيرَةِ
Ты жила в этой маленькой комнате.
رَحَلْتُ عَنْ هَذَا الْمَكَانِ إلَى مَكَانٍ آخَرَ
Я уехал из этого места в другое место.
رُفَقَاؤُنَا رَحَلُوا عَنْ هَذِهِ الْأَمْكِنَةِ إلَى أَمْكِنَةٍ أُخَرَ
Наши спутники отправились из этих мест в другие места.
رَحَلَ هَذَا التَّاجِرُ عَنْ بَلَدِهِ إلَى بَلَدٍ آخَرَ مَعَ رَفِيقِهِ
Этот купец отправился из своего города в другой город со своим спутником.
ذَهَبَ أبُو هَذَا الْوَلَدِ مِنْ بَلَدِ طَشْقَندَ إلَى بَلَدِ بُخَارَى
Отец этого мальчика поехал из города Ташкента в город Бухару.
أَنْتُمْ ذَهَبْتُمْ مِنْ بَلَدِنَا إلَى قَرْيَتِكُمْ
Вы поехали из нашего города в свою деревню.
خَادِمُنَا ذَهَبَ إلَى سُوقِ بَلَدِنَا
Наш слуга пошёл на рынок нашего города.
خَادِمَتُنَا ذَهَبَتْ إلَى حَدِيقَةِ بَيْتِنَا
Наша служанка пошла в сад нашего дома.
رَجَعْتُ مِنَ السُّوقِ إلَى بَيْتِي
Я вернулся с рынка к себе домой.
نَحْنُ مَا رَجَعْنَا مِنَ السُّوقِ إلَى بُيُوتِنَا
Мы так и не вернулись с рынка в свои дома.
ضُيُوفُنَا رَجَعُوا مِنْ بُيُوتِنَا إلَى بُيُوتِهِمْ
Наши гости вернулись из наших домов в свои дома (к себе домой).
كَتَبْتُ هَذَا الْكِتَابَ عَلَى صُحُفٍ كَثِيرَةٍ
Я написал эту книгу на многочисленных страницах.
أَكَلْنَا الطَّعَامَ عَلَى هَذَا اللَّوْحِ الْكَبِيرِ
Мы ели еду на этой большой доске.
كَتَبْتُ عَلَى هَذَا الْحَجَرِ حُرُوفًا كَثِيرَةً
Я написал много букв на этом камне.
كَتَبْنَا هَذِهِ الْحُرُوفَ عَلَى صُحُفٍ بِيضٍ
Мы писали эти буквы на белых листах.
قَرَأْتُ هَذَا الْكِتَابَ لَدَى أُسْتَاذِي
Я читал эту книгу при своём учителе (около своего учителя).
قَرَأَ هَذَا الْوَلَدُ كِتَابَهُ لَدَى أَبِيهِ
Этот ребёнок читал свою книгу со своим отцом
قَرَأْتُ كِتَابَكَ لَدَيْكَ
Я читал твою книгу рядом с тобой.
أَكَلْتُ الطَّعَامَ لَدَى الْبَابِ
Я ел у (около) двери (рядом с дверью).
سَكَنْتُ فِي الْمَدْرَسَةِ مَعَ شَرِيكِي
Я живу в школе со своим товарищем.
رَجَعَ تُجَّارُ قَرْيَتِنَا مِنْ سُوقِ قَرْيَتِكُمْ مَعَ رُفَقَائِهِمْ
Купцы нашей деревни вернулись с рынка вашей деревни вместе со своими товарищами.
أَكْثَرُ التَّلَامِيذِ رَجَعُوا مِنَ الْمَدْرَسَةِ إلَى بُيُوتِ آبَائِهِمْ
Большинство учеников вернулись из школы в дома своих родителей.
أَكَلْتُ مَعَ الضُّيُوفِ عَلَي الصُّفَّةِ
Я ел с гостями на балконе (под навесом).
ذَهَبْتُ إلَى الْمَكْتَبِ مَعَ أَخِي
Я пошел в офис с моим братом.
خَادِمَةُ عَلِيٍّ ذَهَبَتْ إلَى جَارِهِ
Служанка Али пошла к его соседу.
هَؤُلَاءِ النِّسَاءُ رَجَعْنَ مِنْ بُيُوتِ جِيرَانِهِنَّ إلَى بُيُوتِ أَزْوَاجِهِنَّ
Эти женщины вернулись из домов своих соседей в дома своих мужей.
نَحْنُ أَكَلْنَا لَدَى أَبِينَا
Мы ели с нашим отцом.
ذَهَبَ بَكْرٌ مِنْ هَذَا الْبَلَدِ إلَى تِلْكَ الْقَرْيَةِ مَعَ أَوْلَادِهِ
Бакр пошёл из этого города в ту деревню со своими детьми.
نَحْنُ رَجَعْنَا مِنَ السُّوقِ مَعَ التُّجَّارِ الْأَغْنِيَاءِ
Мы вернулись с рынка с богатыми купцами.
رَجَعَ وَاحِدٌ مِنَ التُّجَّارِ عَنِ السُّوقِ
Один из торговцев вернулся с рынка.
قَرَأَ هَذَا الْكِتَابَ وَاحِدٌ مِنْ شُرَكَائِنَا
Эту книгу прочитал один из наших партнеров.
جَمَعْتُ هَذَا الْمَالَ لَكَ
Я собрал эти деньги для тебя.
فُتِحَ هَذَا الْبَابُ لِي
Эта дверь была открыта для меня.
هُوَ كَمِثْلِكَ
Он такой же как ты.
أَنْتَ كَمِثْلِي
Ты как я.
كِتَابِي فِيكَ
Моя книга у тебя.
كِتَابُكَ فِيَّ
Твоя книга у меня.
أَخَذْتُ هَذَا الْكِتَابَ مِنْكَ
Я взял эту книгу у тебя.
هَذَا الرَّجُلُ أَخَذَ ذَاكَ الْقَلَمَ مِنِّي
Этот человек взял ту ручку у меня.
زَيْدٌ مِثْلُ بَكْرٍ
Зайд как Бакр.
وَبَكْرٌ مِثْلُ عَلِيٍّ
А Бакр, как Али.
أَمْثَالُ هَذَا الرَّجُلِ كَثِيرُونَ
Таких как этот мужчина много.
أَمْثَالُ ذَاكَ الرَّجُلِ الصَّالِحِ قَلِيلُونَ
Таких, как тот праведный мужчина, немного.
أَمْثَالُكُمْ أَغْنِيَاءُ
Люди вроде тебя – богачи.
أَمْثَالُنَا عُلَمَاءُ
(Люди) вроде нас – учёные.
بُيُوتُكُمْ بَعِيدَةٌ عَنْ بُيُوتِنَا
Ваши дома далеко от наших домов.
قَرْيَتُنَا قَرِيبَةٌ عَنْ قَرْيَتِكُمْ
Наша деревня близко от вашей деревни.
هَلْ سَكَنَ أَبُوكَ فِي هَذِهِ الْقَرْيَةِ؟ نَعَمْ، سَكَنَ مَعَنَا
Твой отец жил в этой деревне? - Да, он жил с нами.
هَلْ رَحَلَ جَارُكُمْ مِنْ هَذَا الْبَيْتِ إلَى بَيْتٍ آخَرَ؟ - لاَ، مَا رَحَلَ
Ваш сосед переехал из этого дома в другой дом? - Нет, не переехал.
هَلْ ذَهَبْتُمْ إلَى قَرْيَةٍ مِنَ الْقُرَى؟ نَعَمْ، ذَهَبْنَا إلَى قَرْيَةٍ كَبِيرَةٍ مَعَ تُجَّارِ بَلَدِنَا
Вы ездили в какие-нибудь деревни? - Да, мы ездили в большую деревню с купцами нашего города.
هَلْ رَجَعْتُمْ مِنْ بُيُوتِ أَصْدِقَائِكُمْ إلَى بُيُوتِكُمْ؟ - لَا، مَا رَجَعْنَا
Вы вернулись из домов своих друзей в свои дома? - Нет, мы не вернулись.
هَلْ أَكَلْتُمُ الطَّعَامَ فِي صُفَّةِ بَيْتِكُمْ؟ نَعَمْ، أَكَلْنَا فِيهَا
Вы ели пищу на балконе вашего дома? Да, мы ели там.
Feedback