This product does not support the web browser you are using. Please use the latest versions of
Google Chrome
,
Firefox
or
Internet Explorer
.
Close
Create a set
Featured
Language
Русский
English
Login
Browse
Play
Game
ЛОЦМАНСКАЯ ПРОВОДКА
Serge586
Send to app
Mark as learnt
ЛОЦМАНСКАЯ ПРОВОДКА
Мне нужен лоцман
I require a pilot
Нужен ли вам лоцман?
Do you require a pilot?
Нет, мне не нужен лоцман
No, I don't require a pilot
Где я могу взять лоцмана?
Where can I take pilot?
Вы можете взять лоцмана в ... около ...
You can take pi lot at point .... near ...
Лоцман направляется к вам
Pilot is goining to you
С какого борта готовить лоцманский трап?
Which side do you want the pilot ladder?
Вы должны приготовить лоцманский трап с левого (правого) борта
You must rig pilot ladder on port (starboard) side
Лоцманский трап подан с левого (правого) борта
Pilot ladder is rigged on port (starboard) side
Вы должны приготовить парадный трап совместно с лоцманским
You must rig gangway combined with pilot ladder
Лоцман будет направлен вам через 2 часа
A pilot will be sent to you in two hours
Вследствие сильной зыби лоцман не может подняться на борт
It is heavy swell and pilot cannot board you
Ложитесь лагом к волне и прикройте лоцманский бот
Lie broadside on the seas and make shelter for pilot boat
Прикройте с подветренной стороны лоцманский бот
Make lee for pilot boat
Какую схему швартовки вы предлагаете?
What scheme of mooring do you propose (offer)?
Достаточна ли там глубина?
Is there sufficient depth there?
Какая глубина на баре (здесь, у причала)?
What is the depth on the bar (here, alongside the berth)?
Можем ли мы стать на якорь здесь?
Can we anchor here?
Как надо оставлять этот буй?
How is the buoy to be passed?
Оставляйте буй слева
Leave the buoy on the port side
У какого причала мы будем швартоваться?
At what berth shаll we get moored?
Каким бортом мы будем швартоваться?
Which side alongside?
Швартовка левым (правым) бортом
Port (starboard) side (alongside)
Мы должны швартоваться кормой к ...
We must make fast stern to ...
Держите между буями (держите на буй)
Steer between the buoys (steer for that buoy)
Есть ли у Вас подруливающее устройство?
Have you a thruster?
Будем ли мы отдавать якорь?
Shall we drop an anchor?
Мы будем отдавать левый (правый) якорь
We shall drop the port (starboard) anchor
Судно имеет слишком большую инерцию вперед
The ship has too much headway
Судно не имеет хода (судно имеет ход, судно на ходу)
Way is off the ship (way is on the ship, vessel under way)
Гасить инерцию
Kill the way
Погасите инерцию
Stop ship's headway
Судно погасило инерцию
The ship lost her headway
Какой сейчас курс? Сколько на курсе?
How is her head now?
На курсе 235 градусов
The ship's head is two three five now
Как судно слушает руля?
How does the ship answer the helm?
Оно слушает руля хорошо (плохо)
She answers the helm well (badly)
Дайте два коротких (один длинный, продолжи¬тельный) гудка
Sound two short, one long, prolonged, blast (sounds)
Мы должны сниматься через 2 часа
We must get under way in two hours
Какова ваша полная скорость в ходовом режиме?
What is your full sea speed?
Сколько времени вам необходимо для перехода с ходового в маневренный режим?
How much time do you need to reduce sea speed to a manoeuvring one?
Мне необходим один час
I need one hour notice
Feedback