Чтобы сайт работал правильно, используйте последнуюю версию
Google Chrome
,
Firefox
или
Internet Explorer
.
Закрыть
Создать набор
Подборка
Язык
Русский
English
Войти
Весь набор
Просмотр
Игра
Umwelt!
генри
Отправить в приложение
Отметить как выучено
Umwelt!
Тема обсуждалась настойчиво и страстно
das Thema wurde ausdauernd und leidenschaftlich diskutiert
Ограничение скорости на немецких автомагистралях
das Tempolimit auf deutschen Autobahnen
ограничение скорости
die Beschränkung der Geschwindigkeit
выбросы CO2
der CO2 - Ausstoß
ограничение скорости
Geschwindigkeitsbeschränkung
ограничение скорости
die Geschwindigkeitsbegrenzung
Ограничение скорости вызывает минимальное сокращение выбросов CO2
Ein Tempolimit bewirkt eine minimale Senkung des CO2 - Ausstoßes
Для сравнения: на электростанции в этой стране приходится более 40 процентов выбросов CO2.
Zum Vergleich: Kraftwerke haben hierzulande einen Anteil am CO2-Ausstoß von über 40 Prozent
в этой стране
у нас
hierzulande
В настоящее время доля автомобилей в общем объеме выбросов CO2 в Германии составляет 11 процентов.
Momentan beträgt der Anteil von Pkws am gesamten CO2-Ausstoß in Deutschland 11 Prozent
решительный
резкий
vehement
Иногда можно подумать ..
Zuweilen könnte man meinen, ..
отчет
die Rechenschaft
Откликаться
Stellung nehmen
Защита ограничения скорости
die Abwehr des Tempolimits
всегда
allemal
противник
der Gegner
ярость, безумие, бешенство
die Raserei
Они аргументы к безопасности движения притянули бы за уши
Sie würden Argumente zur Verkehrssicherheit an den Haaren herbeiziehen
Это полностью притянуто за уши
Das ist völlig an den Haaren herbeigezogen
Вследствие этого автомагистрали должны быть самыми безопасными дорогами в Германии
Demzufolge dürften Autobahnen die sichersten Straßen Deutschlands sein
Многим животным грозит исчезновение
Viele Tiere sind vom Aussterben bedroht
Цена утроилась
Der Preis hat sich verdreifacht
опылять
bestäuben
драгоценные виды
kostbare Arten
Рыба разводится в аквакультуре
Der Fisch wird in Aquakulturen gezüchtet
Сырье
Der Rohstoff
загрязнение грунтовых вод
Grundwasserverschmutzung
Реакторная катастрофа оставила четкий след
Reaktorkatastrophe hat deutliche Spuren hinterlassen
Атомные электростанции - номер один в сценариях непосредственной угрозы
Kernkraftwerke stehen auf Platz 1 der unmittelbaren Bedrohungsszenarien
ввиду, перед лицом, с учетом
angesichts
опасность существования
Existenzgefährdung
Опасность существования всего человечества
Existenzgefährdung der gesamten Menschheit
Опасность существования всего человечества через экологические проблемы
Existenzgefährdung der gesamten Menschheit durch Umweltprobleme
экологическая проблема уже оказалась в центре внимания
die Umweltproblematik ist bereits so stark ins Blickfeld geraten
Экологические проблемы пользуются слишком большим вниманием
Umweltprobleme genießen zu viel Aufmerksamkeit
вытеснить что-то из сознания
etwas aus dem Bewusssein verdrängen
Я не могу себе представить, что
Ich kann mir nicht vorstellen, dass
Вода - основа существования всей жизни на этой планете
Wasser ist Existenzgrundlage für alles Leben auf diesem Planeten
обращаться небрежно
achtlos umgehen
загрязнять
verpesten
Меры по сдерживанию трафика
Maßnahmen zur Eindämmung des Autoverkehrs
устранить
beseitigen
решение - решения
der Beschluss - die Beschlüsse
Растрата ресурсов
Verschwendung von Ressourcen
представлять на рассмотрение
unterbreiten
есть больше зеленых зон и зеленых зданий
es gibt mehr Grunflächen und grüne Gebäude
плотность автомобилей будет снижена за счет взимания платы за проезд в центре города
die Pkw - Dichte werden durch Erhebung einer Innenstadtmaut verringen
Запрет пластиковых пакетов
Plastiktüten verbieten
обычные автобусы
herkömmliche Busse
Установка зарядных станций для электромобилей на всех остановках
an allen Haltestellen Ladestationen für Elektroautos installieren
озеленение городских территорий
die Begrünung von Stadtflächen
Продвижение возобновляемой энергии
Förderung erneuerbarer Energie
норма
Die Vorgabe
Кроме того, риск серьезных дорожно-транспортных происшествий резко падает
Außerdem sinkt die Gefahr schwerer Verkehrsunfällen drastisch
Ваши аргументы не могут полностью убедить меня
Ihre Argumente können mich nicht vollständig überzeugen
Вы действительно думаете, что ...?
Meinen Sie wirklich, dass ...?
идти в ногу с мировым рынком
um auf dem Weltmarkt mithalten zu können
пахотная земля
das Ackerland
космонавтика, космический полет
die Raumfahrt
медицинский прогресс
medizinischer Fortschritt
Выражение намерения или обещания
der Ausdruck einer Absicht oder eines Versprechens
Вымирание (истребление)флоры и фауны
Ausrottung der Tier- und Pflanzenwelt
разморозка морского льда
das Abtauen des Meereises
размораживать
abtauen
свалки опасных отходов
die Sondermülldeponien
Увядание морей???
Veralgung der Meere
кошмары
die Albträumen
визуальное и акустическое чрезмерное раздражение через компьютерные игры и телевидение
optische und akustische Überreizung durch Computerspiele und Fernsehen
Проблемы с засыпанием
Einschlafstörungen
серьезный
gravierend
сон
der Schlaf
во время сна
während des Schlafens
иметь положительный эффект
einen positiven Effekt haben
Низкую прозводительность дневным сном преодолеть
ein Leistungstief mit dem Mittagsschlaf überbrücken
Сова - ночной - тип сова
Die Eule -der Nachtmensch - der Eulentyp
Жаворонок-ранняя пташка-жаворонковый тип
Die Lerche -der Frühaufsteher - der Lerchetyp
указывать, хвастать
angeben
Сон = короткий сон
das Nickerchen = kurzer Schlaf
улучшить нашу память
unser Gedächtnis verbessern
бодрствующий
wach
более бдительными, бодрее
wacher
быть слабым или ленивым
als schwach oder faul gelten
ответ
entgegen
легкость
die Leichtigkeit
неустойчивый
instabil
кабина
das Cockpit
сон(дневной) должен не только расслаблять, но и вдохновлять на творчество
Das Schläfchen soll nicht nur entspannen, sondern auch die Kreativität beflügeln
Отзыв